Рейтинговые книги
Читем онлайн Том II: Отряд - Мэри Джентл

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 134 135 136 137 138 139 140 141 142 ... 167

Небесную синеву постепенно затягивала дымка. Солнечный блеск с юго-востока отражался ослепительными бликами на крышах и шпилях города. Заморгав от порыва ледяного ветра, Аш тронулась с места. Мужчины двинулись за ней, но высокая женщина осталась стоять, где стояла.

Проследив ее взгляд, Аш обнаружила, что озирает ряды лагерных шатров, протянувшихся вдоль дорожек, каменные основания катапульт, ряды конских стойл, откуда слышалось ржание, и тысячи солдат, стягивающихся к гарнизонным кухням за утренним пайком.

— Ждут возвращения Фернандо. У нас осталось совсем мало возможностей для выбора, — проговорила Флора, — и все меньше времени выбирать.

Джон де Вир задержался рядом с ней и решительным движением звякнул перчаткой о перчатку.

— Мадам, — объявил он, — вы замерзли.

Не дожидаясь ответа, граф возвысил голос в могучем рыке, на какой способен только англичанин. Не прошло и минуты, как на стене показались двое из его отряда, тащившие на импровизированных носилках железную жаровню. Латники подбежали рысцой и сгрузили свою ношу перед графом Оксфордским. Один подсыпал углей — над мерцающим жаром поднялось горячее марево.

— Разговор не из коротких, мадам, — пояснил де Вир. — Секретность — дело важное, но еще важнее не заморозить свою повелительницу до смерти.

Утро было уже не ранним. Принесли горячий сидр и черный хлеб: все столпились под выступом стены, грея руки о теплые чаши и обсуждая возможности прорыва из города, лежащего между двух рек и окруженного пятнадцатитысячным войском с кавалерией и осадными машинами. Атака через застывшее русло? Прорваться и бежать — через пустынную местность, кишащую — как указал Ла Марш — визиготскими конными патрулями и разведчиками? Вывести герцогиню — отказавшись от всякой надежды на поддержку турков, Германии, Франции, англичан?

— От Эдуарда помощи ждать нечего, — мрачно заметил в этом месте Джон де Вир. — Йорк считает себя в безопасности под защитой Пролива. Я — это все англичане, которыми вы можете располагать, мадам герцогиня.

— Более, чем достаточно, — улыбнулась ему закоченевшая Флора, потягивая горячий сидр.

К четвертому часу утра note 110 солнце поднялось достаточно высоко, чтобы осветить земли за Дижоном: замерзшие реки, покрытую шатрами и марширующими отрядами долину, клубы дымков от мортир note 111, откровенно нарушающих условия перемирия, промерзшие холмы и леса, тянувшиеся к северу.

«Все это я уже слышала, — размышляла Аш. — Не раз и не два!»

Она плотно замкнула сознание, сознательно не прислушиваясь к своей душе. Глаза были заняты созерцанием бледного утреннего неба и острых крыш. Спину леденили порывы ветра — тепло жаровни едва касалось лица. И все же к внутреннему слуху то и дело прорывались глухие нечеловеческие голоса, шептавшие:

— …СКОРО, СКОРО, СКОРО…

— Я знаю, — вслух сказала она. Баязет и де Ла Марш так увлеклись спором (при посредстве Роберта Ансельма), что не сумели с ходу остановиться. Де Вир с любопытством покосился на нее.

— Мне знаком этот тон, — заметила Флора. — Ты что-то надумала!

— Может быть… дайте сообразить.

«Забудь о machina rei militaris. Забудь, что теперь не от кого ждать подсказки, если откажет собственный разум. Помни только, что ты занималась этим ремеслом всю жизнь».

Она соображала, решительно и точно, как в шахматной партии: «Если сделать так, произойдет вот что; тогда мы сделаем так, а они…»

Она поймала Флориан за локоть, сквозь толстые складки волчьего меха.

— Ага, кажется, придумала!

Герцогиня широко улыбнулась, подхватив без тени иронии:

— И обошлась без военной машины !

Угу, без нее. — Медленное сияние расплывалось по лицу Аш, она не могла сдержать торжества. — Ага…

Флора поторопила ее.

— Ну, говори. Что придумала?

— Сию секунду… — Аш оперлась руками о парапет и перемахнула баррикаду из досок. Деревянный настил загудел под ее шагами — она промчалась до Сторожевой башни, вернулась назад, не обращая внимания на режущий лицо ветер, просунула голову в проем стены, осматривая протянувшуюся на сотню футов вниз кладку — нет ли где веревки или лестницы, движения… Ничего.

— Порядок, — она подтянулась обратно, выпрямилась. — Начнем с начала, не возражаете?

Она задыхалась от ветра, дрожала под плащом, но голос не потерял ни капли властности. Дождавшись молчаливого согласия Флоры, Аш продолжала:

— Ладно, вот мы, а вот, за стеной, добрых пятнадцать тысяч вояк. Люди Фарис. Да еще два свежих легиона Гелимера. И между ними — трения.

Де Вир и де Ла Марш дружно кивнули — как видно, обоим приходилось сталкиваться с самоуверенными свежими отрядами, присоединяющимися к измотанным трехмесячным сидением в грязных траншеях войскам.

— Пятнадцать тысяч, — повторила Флора сквозь прижатую к онемевшим от холода губам перчатку.

— А у нас — восемнадцать сотен бургундцев, триста восемьдесят в отряде Льва да пятьсот янычар. — Аш невольно .рассмеялась, взглянув на помрачневшее лицо герцогини. — Их расположение нам известно. Два легиона Гелимера — на севере, между реками. Люди Фарис большей частью по берегам — на западном и восточном.

Командиры бессознательно подтянулись ближе к ней, заслонив плечами от ветра. Джон де Вир, граф Оксфорд, задумчиво протянул:

— Мне приходило в голову, мадам, что атака через реку возможна. Янычары Баязета могли бы форсировать русло вплавь вместе с конями. Но ледостав положил конец этой идее, если только лед не окрепнет настолько, чтобы выдержать вес всадника.

— И что они стали бы делать, оказавшись на том берегу?

— В лучшем случае отрезали бы их второй эшелон.

Аш нетерпеливо кивнула.

— Ясно, это ничего нам не даст. Гелимер взбесится, но осаду не снимет да еще получит полное оправдание своему намерению втоптать нас в землю.

Турецкий полковник, перебросившись парой фраз с Ансельмом, заговорил громко. Роберт перевел:

— Вы серьезно рассчитываете прорвать осаду?

— Мы доедаем последние пайки. Среди городского населения распространяется зараза. Надо что-то предпринимать, пока у нас еще остались силы. — Аш протянула сразу обе руки, ухватила за плечи Флору и де Вира. — Нельзя терять перспективу. Оставим пока в покое нашу милостивую герцогиню…

— И тебя туда же, — не преминула отблагодарить Флора.

— …Что нам надо? Заставить Гелимера потерять лицо. Добиться, чтоб его покинули союзники — и перешли на сторону Бургундии. Нам нужно продемонстрировать силу. Нам нужна победа! — заключила Аш.

Де Ла Марш с недоверием уставился на нее.

— Победа?

— Смотрите! Подкрепления нам ждать неоткуда. Можно сдаться… или не сдаваться и ждать. Причем не слишком долго. Когда они ворвутся в город и начнется драка на улицах, мы положим их тысячами, но все равно проиграем. В любом случае Флориан ждет казнь. — Аш деловито продолжала: — Рассмотрим ситуацию. Снаружи — пятнадцать тысяч. У нас — две с половиной. У них пятикратное преимущество. — Она подмигнула Флоре. — Ты правильно догадалась. Нам остается только одно — атаковать.

— А я думала, мы сдаемся?

— А! Мы заявляем, что намерены сдаться. Отправим к калифу его эмиссара с просьбой подготовить формальную сдачу города и обсуждение условий, на которых мы отдадим ему Дижон. — Аш улыбнулась Флоре: — Соврем.

Лицо графа Оксфордского потемнело:

— Это против закона и обычая войны.

Оливер де Ла Марш кивнул.

— Верно. Это предательство. Но мои люди еще не забыли герцога Иоанна Sans Peur на мосту Монтре. note 112 Предательство не повредило французам: победителей не судят. Мы не в том положении, чтоб проявлять больше гордости, чем французы.

— В самом деле, положение отчаянное, — негромко признал Джон де Вир.

Аш фыркнула носом, скрывая смех, и высморкалась в полу плаща. Ветер пробирал сквозь шерсть, металл и кожу до самых костей. Аш неловко переступила с ноги на ногу, разминая закоченевшие ступни.

— Положение выглядит безнадежным. — Она блеснула зубами в усмешке. — В общем-то, так оно и есть. Таким его считает и султан, и король Людовик, и Фридрих Габсбургский… Представляете, что будет, если мы прорвемся? Один решительный удар — и Гелимер теряет всех союзников!

А мы — собственные жизни! — поморщилась Флора. Она раскачивалась с носка на пятку, стараясь согреться движением. Аш пропустила выпад герцогини-лекаря мимо ушей.

— Большая часть их войска — легионы Гелимера — к северу от города. Между двух рек. Они могут подвести людей и сюда, но не мгновенно же… Так что нам придется иметь дело… не больше, чем с десятью тысячами.

— Ты готова всех прикончить, — подытожила Флора.

— Не всех. Всего одного. — Аш нацелила на герцогиню совершенно задубевший палец. — Вот послушай-ка. Что будет, если умрет Гелимер ?

1 ... 134 135 136 137 138 139 140 141 142 ... 167
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Том II: Отряд - Мэри Джентл бесплатно.

Оставить комментарий