Рейтинговые книги
Читем онлайн Тайна Адомаса Брунзы - Юозас Антонович Грушас

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 134 135 136 137 138 139 140 141 142 ... 154
домой?

М а н т а с. Корабли целы?

Р а г у н а с. Как ты приказал… Один только сожгли во славу богам.

М а н т а с. Зря. (К воинам.) Я горжусь вами! Завтра отпразднуем победу.

В о и н ы:

— Ура!

— Ура!

— Отпразднуем победу!

1 - й  в о и н. Зарежем быков и баранов…

2 - й  в о и н. Захватили целое стадо… Крестоносцы немало скота награбили у пруссов.

1 - й  в о и н. А сами жрут траву.

2 - й  в о и н. Как они ее называют?

1 - й  в о и н. Капуста.

М а н т а с. Мы не крестоносцы, есть капусту не будем. Зарежем быков, будем пить мед. Весь день с утра до ночи. Мы это заслужили, а сегодня отдыхайте.

В о и н. Слава тебе, великий вождь!

М а н т а с. Рагунас! Давай отведем корабли в устье Преглюс и перегородим ими реку. Ни один вражеский корабль не проскочит. Окружим Караляучюс железным кольцом. Возьмем их измором, пусть все передохнут.

Р а г у н а с. А нам что делать — изнывать от безделья под стенами крепости?! Воины рвутся в бой, Геркус!

М а н т а с. Нет, Рагунас, на стены мы не полезем. Побережем своих воинов. Мы заставим врага выйти из крепости. И очень скоро! Им уже и теперь не хватает хлеба. Они ждут кораблей с зерном. Но не дождутся. Понял?

Р а г у н а с. Ты думаешь, что они сами вылезут из крепости? Ну, нет! Раньше они сожрут своих лошадей, потом станут жевать их шкуры, грызть деревья, дохнуть с голоду и молить о помощи своих святых. Они знают, сколько твоих воинов окружает Караляучюс.

М а н т а с. Пустим слух, что я с воинами отправился на юг, а под Караляучюсом почти не осталось пруссов. Крестоносцы не станут жрать своих лошадей, они выедут на них из крепости, чтобы дать нам бой.

Р а г у н а с. Они хитры как змеи и тебе не поверят.

М а н т а с. Заставим поверить. Литовский князь Трайнайтис вторгся в Кульмовский край и готовится к битве с крестоносцами. Я напишу Трайнайтису, что иду с несколькими тысячами воинов на помощь литовцам. Письмо это должно попасть в руки лазутчиков-крестоносцев. Как им тут не поверить? Понял?

Р а г у н а с. Геркус! Ты храбр, как наши боги, и лукав, как христианские святые.

Вбегает  Н о м е д а.

Н о м е д а. Привет, Геркус!

М а н т а с. Привет тебе, Номеда!

Н о м е д а. Когда же ты вернулся? Я смотрела с крепостной башни — шло много воинов, но тебя я не видела.

М а н т а с. А Рагунаса видела?

Н о м е д а. Нет.

М а н т а с. Тогда поздоровайся с ним!

Н о м е д а. Здравствуй, Рагунас!

Р а г у н а с. Здравствуй! Я вернулся позже всех. Пришлось указывать дорогу бегущему врагу, чтобы он не заблудился, не забрел куда не надо, не похитил наших девушек.

Н о м е д а. Деревья священных лесов задушили бы похитителей своими ветками. (Мантасу.) Как хорошо, что вы оба целы и невредимы!

Р а г у н а с. Геркуса даже христианский дьявол не берет. Говорят, младенцем мать окуривала его медвежьей шерстью.

Н о м е д а (Рагунасу). Медвежья шерсть спасает только от болезней. (Мантасу.) Почему ты всегда так серьезен и молчалив, Геркус?

Р а г у н а с. Он только в битве шутит.

Н о м е д а. А после битвы грустит. Потому что встречать тебя некому? Но я ведь тебя встречаю, Геркус?

М а н т а с. Что делала без меня моя дикая козочка?

Н о м е д а. Ухаживала за ранеными.

М а н т а с. Твои руки могут исцелить любую рану.

Н о м е д а. Не руки, а родниковая вода и целебные травы.

Р а г у н а с. А если бы ранили меня?

Н о м е д а. Упаси нас боги!

Р а г у н а с. Ты бы мне принесла родниковой воды?

Н о м е д а. Зачем ты спрашиваешь, Рагунас?

Р а г у н а с. Шучу… Я принес тебе подарок, Номеда.

Н о м е д а. Подарок?

Р а г у н а с. Пояс из литого золота… Возьми.

Н о м е д а. Золото? Это не для меня.

Р а г у н а с. Для тебя, Номеда. Ты ведь сестра Геркуса Мантаса и… (Надевает на нее пояс.) Видишь! Красивей тебя нет никого среди пруссов.

Смущенная Номеда убегает. Входит  К о л ь т и с.

К о л ь т и с. Вождь! Пленных согнали в одно место и поставили надежную охрану. Я проверил. Что теперь с ними делать?

М а н т а с. Земля у нас по хорошим рукам тоскует, Кольтис. Пленные воины могут пахать, молотить, вертеть жернова, а рыцари пусть поклянутся больше не поднимать против нас меч и… возвращаются домой.

К о л ь т и с. Их клятва ничего не стоит. Они и знать не знают, что такое честь.

М а н т а с. А мы им все же поверим, хоть они и наши враги.

К о л ь т и с. Один из пленных крестоносцев ранил нашего стража и пытался бежать. Он должен быть наказан.

М а н т а с. Рагунас! Приведи его сюда.

Р а г у н а с. Иду! (Уходит.)

Л а у м а (приближаясь). Кому здесь кричали «ура»? Уж не славил ли народ великого вождя Геркуса Мантаса?

М а н т а с. Народ встречал победителей, вернувшихся с поля брани.

Л а у м а. Мне нужно видеть Геркуса Мантаса.

М а н т а с. Зачем он тебе нужен, женщина?

Л а у м а. Крестоносцы выжгли глаза моему сыну. Мантас должен им отомстить…

М а н т а с. Как ты просто рассказываешь о таком зверстве…

Л а у м а. У меня больше нет слез — я их выплакала.

М а н т а с. Как твое имя?

Л а у м а. Лаума.

М а н т а с. Твой сын был одним из двенадцати заложников в Эльбингском замке?

Л а у м а. Да. Им всем крестоносцы выжгли глаза. Геркус Мантас должен за них отомстить.

М а н т а с. Он уже отомстил им, Лаума… У тебя есть муж?

Л а у м а. Есть.

М а н т а с. Рожай ему сыновей, Лаума, чтобы у пруссов не было недостатка в воинах. Война у нас надолго… А земля у тебя есть?

Л а у м а. Есть.

М а н т а с. Она засеяна?

1 ... 134 135 136 137 138 139 140 141 142 ... 154
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Тайна Адомаса Брунзы - Юозас Антонович Грушас бесплатно.

Оставить комментарий