Рейтинговые книги
Читем онлайн Гроб для мертвого колдуна - Алексей Клименко

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 133 134 135 136 137 138 139 140 141 ... 218

Я могу продолжать этот список очень долго, но это вряд ли что изменит. Надеюсь люди, столько лет пытающиеся развалить и уничтожить Возрожденную, не остановятся и доведут свое дело до конца, потому что нам, жителям Океании, не хотелось бы принимать в этом постыдном действе никакого участия. Я закончил и готов ответить на ваши вопросы…

…Да, Анна Журавлева, как и другие участники нападения, предстанут перед судом. Да, я понимаю, что она член императорской фамилии, но до сих пор ни одно официальное лицо Возрожденной ни со мной, ни с членами правительства Латангаи, по поводу ее экстрадиции не связалось, поэтому для нас она всего лишь предводитель озверевших и утративших человеческий облик бандитов и насильников… Вот когда свяжутся, тогда и будем разговаривать… да, мы пользуемся Кодексом Пограничья… и разумеется за похищения и убийства предусмотрена смертная казнь… Нет, на кол никого сажать не будут… это будет решать суд… да, помещение в органический генератор, по приговору суда вполне вероятно…

…Подождите, о каком нападении на эксклав 'Папуа' вы говорите? Насколько мне известно, ни один солдат армии Латангаи, сухопутных границ эксклава не пересекал и обстрелов мы не проводили… вот и я не знаю, откуда у вас такие сведения… нет, войну Возрожденной мы не объявляли… да, протест отправлен, но уверен, что его никто не будет читать… это ваше право, думать…

…Все, все, если вас интересуют подробности, или позиция королевства по тому или иному вопросу, вы можете обратиться в наш пресс — центр, адрес вам сообщат. До свидания и всего хорошего!

Я отключил связь и на несколько секунд замер, прикрыв глаза… Рубикон перейден, мосты сожжены. С этого момента обратной дороги уже не будет… и если я хоть в чем‑то ошибся…

— Эй, Отомо, тычинки — пестики, хватит рыбок травить, пусть кто‑то из твоих принесет нашей замарашке воды умыться, а то ее и в кар‑то, не посадишь в таком виде! Не к стволу же САУшки ее привязывать, для проветривания?.. Хей, высочество, не вешай нос! Сезон светлячков еще не прошел и даже для таких как ты еще есть надежда выбраться из трясины! Да и генератор, это совсем не больно, можешь вон у Дзинко или Нари спросить, хе — хе, они поделятся опытом!

— Забава! — в голосе Мизуки скрежетнул металл, — не трогай ее. Лучше браслет снимите, хватит на весь свет слезы лить. Все, кому было интересно, лебединую песню принцессы Анны уже услышали!

Послышалась короткая возня, Оторва взвизгнула и раздался знакомый хлопок. Я дернулся, но мое вмешательство не понадобилось: принцесса уже сучила по мокрой траве ногами, держась обеими руками за горло, а злющая тайка буравила взглядом растерянную Забаву, не обращая внимания на посиневшее лицо пленницы,

— Опытный рейнджер, говоришь? Учитель воинов с ахренеть каким стажем? Так что же ты булки при обращении с незафиксированным пленником расслабила, а? — тайка была ниже Лисы на добрых полметра, но это совершенно не мешало ей уверенно наступать на воительницу, тесня не на шутку испуганную Забаву в сторону бронемашины.

Пришлось вмешаться, — Нари, хватит. Она уже все поняла и раскаивается… правда, Забава? — рыжая энергично закивала…

Ты смотри, как ее демонстрация возможностей Нган — чит впечатлила… отравы боится… а как насчет больших волосатых пауков? Надо будет поэкспериментировать на досуге…!

— И Оторве дай вздохнуть! Она больше не будет.

Принцесса судорожно втянула в себя воздух… хм, симптомы до боли напоминают то, что я испытал после нападения Югито… если это было нападение

Я поднял с земли оброненный в сутолоке браслет Журавлевой,

— Высочество, мне показалось, что не смотря на некоторые завихрения в мозгах, особа ты неглупая, но теперь даже не знаю…

— Не убивайте, — прошептала трясущаяся от пережитого ужаса принцесса, — прошу Вас, я все сделаю, все, что скажете, только не убивайте…

Хм… пока она в шоке, и почти ничего не соображает, можно попробовать вытянуть побольше информации..

Я выразительно посмотрел на Мизуки и дождавшись ответного кивка, начал прессовать клиента,

— Как у тебя все просто получается. Простите, я больше не буду… а убитых твоими горлорезами, кто вернет? Или их жизни ничего не стоят?.. А то что вы творили в империи… это тоже простить? Поэтому закрой рот и тихонько молись на своего… кем он там тебе приходится, двоюродным племянником? Молись, потому что спасти тебя может только император… а меня просить не нужно. После того, что вы натворили, это бесполезно!

Хотя… если кто‑то замолвит за тебя словечко… — я демонстративно огляделся, — хм, даже не знаю… возможно капитан Цирцея войдет в твое положение. Вы ее, конечно, подставили, но всего лишь один раз, так что причин для ненависти у нее должно быть поменьше чем у остальных… как думаешь, она может поручиться за тебя?

— К — капитан Химера… разве она жива? — Принцесса безумными глазами посмотрела на недовольную Мизуки, словно впервые ее увидела, — подождите… я все понимаю, но у нас же не было другого выхода… все равно по плану она не должна была… — Журавлева осеклась, закрыв себе рот обеими руками, но в ее глазах загорелся огонек надежды, — да… возможно к — капитан согласится… мы, конечно лично не знакомы, но я много о ней слышала… хорошего.

Подошедшая Цирцея сходу вклинилась в разговор,

— Дзинко! Разве так можно?!! Я понимаю, что ее высочество виновата, и любить тебе ее не за что, но она все‑таки женщина! И такого отношения не заслуживает.

— Мужчина… женщина… какая разница! А если хочет, чтобы к ней нормально относились, пусть сначала покажет, что готова сотрудничать, а не рыдает, пытаясь меня разжалобить.

— Так она не против! — с жаром воскликнула Мизуки, — но ты же не даешь ей и слова сказать, а только пугаешь и грозишься убить. Правда, принцесса? — Получившая неожиданную поддержку Оторва, осторожно кивнула.

— Что‑то я не услышал в ее голосе раскаяния, — скептически заметил я, — да и готовности помогать тоже как‑то не просматривается…

— А ты у нее ничего и не спрашивал, только кричишь и угрожаешь. Неужели нельзя было просто спросить? Сам же сказал, что Анна девушка умная, а значит не может не понимать, в каком положении находится и что от правдивости ее ответов зависит ее судьба… вот что бы ты хотел узнать в первую очередь?

Я стянул маску на грудь, представ перед пленницей во всей своей первобытной красе,

— Ну… пусть для начала расскажет, с какого перепугу она сорвалась из лагеря среди ночи и в каком направлении ее черти понесли… тогда и посмотрим, стоит ли тратить на нее свое время.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 133 134 135 136 137 138 139 140 141 ... 218
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Гроб для мертвого колдуна - Алексей Клименко бесплатно.

Оставить комментарий