Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Из садов поднимался легкий дымок и доносился запах свежего хлеба. Чуть поодаль, у берега речки, повара разделывали коровью тушу.
А еще дальше, на небольшом поле, двое солдат поливали грядки из кувшина.
– Это что? – спросил их Хаджи-Му-рад.
– Огурцы, ваше благородие, – отвечали солдаты.
– Авось, поспеют, пока Шамильку возьмем.
Хаджи-Мурад ехал дальше и краем глаза замечал, что солдаты и даже некоторые офицеры поглядывают на него с опаской и отчуждением. Хаджи-Мурад чувствовал, что после неудачного штурма в нем видели уже не союзника, а тайного сторонника Шамиля хотя бы потому, что Хаджи-Мурад тоже был горцем. Затем он снова услышал перекличку.
– Мищенко, подпоручик?
– Убит их благородие.
– Григорьев?
– Здесь!
– Кумовой?
– Ранен.
– Рублев?
– Не нашли…
– Как – не нашли? Ему же, ефрейтору, через месяц в отставку?
– Небось, с кручи сорвался, царство ему небесное.
– Ямщиков?
– В лазарете.
– Дерюгин?
– Пропал.
– Мордовин?
– Тута!
По обрывкам разговоров, по тому, сколько тел лежало перед отрядным священником, читавшим над погибшими молитвы, по мрачным лицам командиров, по переполненному лазарету Хаджи-Мурад прикидывал потери Граббе. Выходило, что из строя выбыла почти половина колонны Врангеля, тысячи две солдат, не считая офицеров. Офицеры называли это неудачей, Хаджи-Мурад считал это поражением.
Объезжая лазарет, Хаджи-Мурад наткнулся на страшную картину. На задворках стояло несколько корзин, из которых торчали ампутированные конечности. Хаджи-Мурад невольно отвел глаза и пришпорил коня. Эта сторона войны обожгла даже его храброе сердце.
Он миновал овраг и увидел своего знакомого. Это был Стефан, который сидел на пне у костра и задумчиво курил папиросу.
– Салам алейкум, – поздоровался с ним Хаджи-Мурад, останавливая коня.
– А, джигит! – улыбнулся Развадовский вставая.
– Салам. Давно не виделись.
– На Ахульго ходил? – спросил Хаджи-Мурад.
Стефан показал перевязанную руку.
– Ранен я.
– А труба твоя где?
– Отдыхает.
– Хорошо, – кивнул Хаджи-Мурад.
– Теперь вам не до музыки.
– А сам что? – спросил Стефан.
– Пойдешь на Ахульго?
– Не пускают, – покачал головой Хаджи-Мурад.
– Подожду, пока солдаты кончатся.
– Долго ждать придется, – сказал Стефан.
– Скажи лучше, сколько Шамиль продержится?
– Аллах знает, – развел руками Хаджи-Мурад.
– Вы лучше домой идите, мы тут сами разберемся.
– Раньше надо было разбираться, – сказал Развадовский.
– Мы бы сюда и не сунулись. А теперь, брат, поздно. Теперь для Граббе – пан или пропал.
– Пропал, – хитро улыбнулся Хаджи-Мурад.
– Даже если Шамиля победит, и то пропал.
– Как это? – не понял Развадовский.
– Увидишь, – ответил Хаджи-Мурад и тронул коня вперед.
Озадаченный музыкант смотрел вслед известному джигиту и силился вникнуть в его слова. Кавказские премудрости были ему непонятны, но все яснее становилось другое – Шамиль сам превращался в какую-то исполинскую гору, которую невозможно было одолеть. И Стефан молил Бога, чтобы никто больше не пытался это сделать, чтобы кончились эти ужасные штурмы, чтобы отряд вернулся назад, а он, музыкант Стефан Развадовский, вернулся в свой отчий дом в Польшу. Но пока это было невозможно, и Стефан утешал себя тем, что его труба хотя бы не играла «в атаку», а только «все назад».
Хаджи-Мурад проехал через сады, с недоумением оглядываясь на свежие пни, миновал пекарню, которую топили дровами из фруктовых деревьев, и остановился на краю сада, у больших камней, с которых открывался вид на оба Ахульго.
Хаджи-Мурад долго смотрел на эти горы, будто ожидая, что они откроют ему свою тайну. Но горы молча залечивали свои раны. И вдруг Хаджи-Мураду до боли захотелось оказаться там, на Ахульго, среди свободных людей, среди мужчин, которыми мог гордиться весь Дагестан и которых уважали даже их противники.
Вдруг цепкий слух Хаджи-Мурада уловил какой-то шорох. Хаджи-Мурад резко обернулся в седле, успев выхватить свою верную саблю. Вокруг никого не было. Хаджи-Мурад поднял глаза вверх и увидел перепуганного мальчишку, который сидел на выступе, прижимая к себе подзорную трубу. Хаджи-Мурад приподнялся в седле и снял мальчишку с камня.
– Не убивайте, дяденька! – с трудом выговорил Ефимка.
– Не бойся, – сказал Хаджи-Мурад, опуская мальчишку на землю.
Он взял у Ефимки трубу и посмотрел в нее на Ахульго. Теперь он видел фигурки людей, мужчин и женщин, которые восстанавливали то, что разрушили пушки. Хаджи-Мурад навел трубу получше и различил девочку, которая обходила с кувшином людей, помогая им утолить жажду. Прапорщик приник к окуляру, находя на Ахульго все новые интересные подробности. Эта труба была чудесным изобретением, она доставала туда, куда не долетали пули.
– Бери! – сказал Хаджи-Мурад, протягивая мальчишке золотую монету.
Но рядом уже никого не было. Хаджи-Мурад удивленно оглядывался, пока не убедился, что мальчишка исчез. Тогда он решил, что заплатит мальчишке даже больше, когда встретит его в лагере, а пока его манило Ахульго, и он снова направил волшебную трубу на загадочную гору.
Глава 100
На хуторе Айдемира все было тихо. Младенец рос, а Парихан училась быть матерью. Ей очень не хватало других женщин, с которыми можно было бы поделиться радостями и заботами. Только оставшись одна на затерянном в горах хуторе, она почувствовала, как много для женщины значат мать, сестры, подруги. Хабиб помогал ей, как мог, но он и сам был еще слишком молод, да и не обо всем его можно было попросить. Он видел, как трудно приходится его жене с грудным младенцем, и хотел отвести ее в какой-нибудь аул, еще не покинутый людьми. Но Парихан упрямилась. Она говорила, что не может идти с ребенком неизвестно куда, по раскаленным горам, тем более когда кругом война. Но в душе она боялась другого, что Хабиб, если удастся ее пристроить к добрым людям, сразу же уйдет на Ахульго.
Хабиб, действительно, едва сдерживался, чтобы не отправиться на помощь имаму, мюридом которого он уже давно себя считал. Ему казалось, что он предает дело, за которое боролись горцы, что это позор, когда старый отец воюет вместо молодого сына. Эти терзания не давали ему покоя и лишали сна. Неподалеку была вершина, с которой можно было разглядеть Ахульго, и Хабиб часто на нее поднимался. До него ясно доносился грохот пушек, он видел вечерами сотни костров в лагере Граббе и понимал, что на Ахульго становится все тяжелее. Однажды оказалось, что исчезла Сурхаева башня. Он не верил своим глазам, но так оно и было. Хабиб не выдержал и погнал оставшихся овец к переправе. Парихан он ничего не сказал, но взял слово с Айдемира, что если он не вернется, то тот доставит его жену и ребенка в Гимры. Айдемир поклялся, что так и сделает, как только сможет идти. Нога его шла на поправку, но до выздоровления было еще далеко. У дверей своей сакли Хабиб оставил верного волкодава, который мог защитить Парихан и ее ребенка от кого угодно. Уходил Хабиб с тяжелым сердцем, но и оставаться уже не мог.
Чем ближе Хабиб подходил к переправе, тем громче была канонада, гремевшая на Ахульго. Даже рев бушующей реки не в силах был ее заглушить. Переправа представляла собой два связанных вместе бревна, перекинутых через Койсу в узком месте. Переходить по ним нужно было с осторожностью, потому что чем уже было русло реки, тем сильнее было ее течение.
Хабиб понимал: могло оказаться, что все вокруг уже захвачено царскими войсками. Он оставил отару за огромной глыбой и осторожно приблизился к переправе. У переправы никого не было видно. Если не было солдат, значит, переправу должны были охранять горцы хотя бы для того, чтобы сбросить бревна в реку, если бы вдруг появился неприятель.
– Эй, люди! – крикнул Хабиб.
– Кто ты? – донеслось с другого берега.
Отвечавший Хабибу не показывался, тоже соблюдая осторожность.
– Я – Хабиб, сын Курбана из Чиркаты!
– Чего надо? – спросили с другой стороны.
– Овец привел!
– Где они? – послышалось в ответ.
– Здесь! – ответил Хабиб.
– А вы кто?
– Мюриды!
– Покажитесь хоть один!
На другой стороне помолчали, а затем из укрытия вышли Курбан и еще двое стариков с ружьями.
– Отец?! – то ли обрадовался, то ли огорчился Хабиб.
– Я, сынок!
Хабиб перебежал мостик, поздоровался с аксакалами и обнял отца.
– А где твой немой помощник?
– Остался на хуторе, – сказал Хабиб.
– А Парихан с сыном?
– Они в безопасности, – заверил Хабиб.
– Где они сейчас?
– Там, на хуторе. Но скоро уйдут в Гимры.
– Гони сюда овец, а сам иди обратно, – велел Курбан.
– Я хочу подняться на Ахульго, – сказал сын.
– Делай, что отец говорит, – настаивал Курбан.
– Лучше ты иди на хутор, а я пойду на Ахульго, – предложил Хабиб.
– Что мне делать на хуторе?
- Крах тирана - Шапи Казиев - Историческая проза
- Роза ветров - Андрей Геласимов - Историческая проза
- Зимняя дорога - Леонид Юзефович - Историческая проза
- Мальчик из Фракии - Василий Колташов - Историческая проза
- Рубикон. Триумф и трагедия Римской республики - Том Холланд - Историческая проза
- Территория - Олег Михайлович Куваев - Историческая проза / Советская классическая проза
- Золотое дерево - Розалинда Лейкер - Историческая проза
- Романы Круглого Стола. Бретонский цикл - Полен Парис - Историческая проза / Мифы. Легенды. Эпос
- Путь к трону: Историческое исследование - Александр Широкорад - Историческая проза
- Русские хроники 10 века - Александр Коломийцев - Историческая проза