Шрифт:
Интервал:
Закладка:
396
Она назвала имена их врагов при дворе… — 2 июля 1583 г.
397
…и они не внидут в Царство Небесное, аще не будут как она. — «Аминь глаголю вам, аще не обратитеся и будете яко дети, не внидете в Царство Небесное» (Мф. 18:3).
398
Брентфорд — юго-западный пригород Лондона у слияния Темзы и Брента.
399
Бог может от камения сего воздвигнуть чад Аврааму. — Мф 3:9, Лук: 3:8.
400
Не прикасайся ко мне — Ин. 20:17 (слова воскресшего Христа к Марии Магдалине).
401
И чуть ли не в тот же миг вместе с ними уже была Мадими. — 4 июля 1583 г.
402
Большия суть три сия: Вера Надежда Любовь — 1 Кор. 13:13.
403
Чипсайд — улица в лондонском Сити, где был расположен продуктовый рынок.
404
Приводя слова Мадими. запечатленные в дневниках доктора Ди, Феллоуз Крафт по ошибке пропустил одно слово. Полностью фраза выглядит так: «Venite Tenebrae, fugite Spiritu meo» — «Отыдите, Тени, бегите духа моего» (лат.).
405
На воде покойне воспита мя, и ничтоже мя лишит, милость Твоя поженет мя вся дни живота моего. — Пс. 22, стихи 2, 1, 6. По синодальному переводу: «Он водит меня к водам тихим, я ни в чем не буду нуждаться, благость и милость да сопровождают меня во все дни жизни моей».
406
Господи Иисусе, вот уж не ждал вас здесь увидеть… — 26 октября 1583 г., Бремен.
407
Твоего брата посадили в тюрьму… О твоем домоправителе говорю. — 15 ноября, Любек. Свидетельств о заключении Николаса Фромонда нет.
408
…до Позена (здесь они увидели могилу доброго короля Венцеслава… — Ошибка: в соборе Петра и Павла в Познани похоронены первые польские князья, в том числе Болеслав I Храбрый (ок. 967 — 1025).
409
И вот вернулась Мадими… — 18 февраля 1584 г.
410
Государственный Казначей — лорд Берли.
411
Сэр Г. Сидни был еще жив в феврале, марте и даже мае. Стоит задуматься. — Генри Сидни умер 5 мая 1586 г.
412
Джон Ди пошел навестить своего старого знакомого, доктора Ганнибала… — Анахронизм: речь идет о позднейшем визите в Краков, 19 апреля 1585 г. Ганнибал Калабер (Росселий, ок. 1524 — ок. 1600), профессор Краковского университета. Шесть частей комментария к «Поймандру» и «Асклепию» были опубликованы в 1584–1590 гг.; отдельно напечатан девятый том (из запланированных десяти). Ф. Йейтс комментирует: «Росселий осторожен в высказываниях о магии и предостерегает против нее… Он был, если так можно выразиться, исступленно уверен в нераздельности небесного и наднебесного, или ангельского, миров, но поскольку он не упоминает каббалу, то, видимо, ангелической магией он заниматься не пробовал».
413
«Асклепий», IX. «Апокалипсис», пер. К. Богуцкого и Г. Дашевского. с изменениями.
414
Иоахим Флорский (Джоаккино да Фьоре, ок. 1132–1202) — монах-цистерцианец, мистик. Свое учение изложил в книгах «Согласование Нового и Ветхого Заветов», «Десятиструнная Псалтирь» и «Толкование на Апокалипсис». Взгляды Иоахима осудил Фома Аквинский; Данте же поместил его в раю. Пророчество об эпохе Святого Духа вдохновило многие еретические течения.
415
Плоть Господня — вот все, что знаем мы о пище, Кровь Его — единое питие. — Ср.: «Ибо Плоть Моя истинно есть пища, и Кровь Моя истинно есть питие» (Ин. 6:55).
416
«О сокровенной философии» (лат.).
417
…вот Агриппа, вот его книга «De occulta philosophia»… — Генрих Корнелий Агриппа Неттесгеймский (1486–1535) — придворный секретарь Карла V, католический теолог, военачальник, врач, философ, эксперт в области оккультных наук. Под конец жизни пришел к крайнему скептицизму («О недостоверности и суетности всех наук и искусств», 1530).
418
Этой ночью к нему пришел Габриэль и покарал его. — Это случилось за год до визита к Росселию, 2 июня 1584 года. Келли действительно принял причастие (после долгого перерыва) и в 1585 г., через три дня после встречи Ди с доктором Ганнибалом.
419
Как-то майским утром… — На самом деле 20 июня 1584 г.
420
Татария (Великая Татария, Тартария) — средневековое европейское название территории к востоку от Дона и до Тихого океана на востоке, до Китая и северной Индии на юге. Земли к северу от Черного моря назывались Малой Татарией.
421
Колюры — два больших круга, разделяющие экватор и зодиак на четыре равные части; проходят через точки солнцестояний и равноденствий.
422
…десять лет назад в кресле Кассиопеи родилась новая звезда. — Сверхновая, открытая Тихо Браге в 1572 г.
423
Спасохся же аз един и приидох возвестити тебе. — Иов 1:16 (ср. ту же цитату в последней главе «Эгипта»).
424
И не введи нас во искушение, но избави нас от лукавого. Да приидет Царствие Твое, да будет воля Твоя. — Молитва Господня (Лук. 11, стихи 4, 2).
425
От века до века. Аминь. — Еф. 3:21.
426
В мае Адельберт из Ласка отправился в Трансильванию, в свое поместье. — 25 мая 1584 г.
427
Король Стефан умер в этом же месяце… — Еще один сдвиг хронологии: Стефан Баторий умер 12 декабря 1586 г. Полугодом ранее, 23 мая 1586 г., он принял Ди и Келли, которые его, впрочем, не впечатлили.
428
В то время Джон Ди и Эдвард Келли… уже отбыли в Богемию… — 1 августа 1584 г., и дней через десять прибыли в Прагу (в сопровождении Ласки).
429
Соединение противоположностей (лат.). Соединение мужского и женского начал в алхимическом андрогине (философском камне); символическое толкование — достижение душевной гармонии, понимаемое как высшая цель алхимика. Важное понятие и в философии Бруно (противоположности соединяются в божестве, т. е. во всем сущем).
430
«Монитор» и «Мерримак» — первые американские бронированные военные корабли времен Гражданской войны (принадлежали Соединенным Штагам и Конфедерации, соответственно). В 1862 г. сошлись в сражении на Хемптонском рейде, и «Монитор» был вынужден отступить. Строго говоря, в бою участвовал не «Мерримак» (принадлежавший ранее США и сожженный при отступлении), а построенная на его каркасе «Виргиния».
431
Алистер Кроули… воочию видел амулет в Британском музее. — Вероятнее всего, имеется в виду золотой амулет с изображением привидевшихся Келли Четырех Замков. Амулет этот действительно хранится в Британском музее.
432
Произведения искусства, ценности (фр.).
433
Сила (фр.).
434
Сверкая в солнечных лучах. — Строка из стихотворения Уильяма Блейка (1757–1827) «Песня: Бродил я летом, как во сне» (пер. В. Савина):
Бродил я летом, как во сне,Купаясь в травах и ручьях,И принц любви явился мне,Сверкая в солнечных лучах!
435
Музыка на воде — цикл из трех сюит Георга Фредерика Генделя (1685–1759), написанный летом 1717 г. по заказу английского короля Георга I (1660–1727, на троне с 1714 г.) для концерта на Темзе. Сюиты так понравились монарху, что были исполнены трижды подряд. Мелодии из «Музыки» часто встречаются в рекламе, использовались как позывные английского телевидения.
436
…согласно… труду мисс Смит, в дневниках Джона Ди нет никаких сведений как раз об июне и июле 1583 года… — Это неверно: отсутствуют записи о разговорах с ангелами в июле — сентябре, т. е. уже после предполагаемой встречи с Бруно.
437
«Порошок проекции» — истолченный в порошок философский камень. Далее его заключают в восковые пилюли или непосредственно посыпают им расплавленный в тигле неблагородный металл с целью вызвать его трансмутацию в золото.
438
«Питьевое золото» (aurum potabile) — великая панацея, эликсир жизни, избавляющий от болезней (не от смерти) и продлевающий человеческую жизнь до ветхозаветных масштабов. Начиная с XIII в. отождествлялся с Мезагавом из рода Исава, чье имя означает «золотая вода» (Быт. 36:39), а в более поздние времена — с раствором треххлористого золота.
- Костер на горе - Эдвард Эбби - Современная проза
- Что случилось с Гарольдом Смитом? - Бен Стайнер - Современная проза
- Вавилонская блудница - Анхель де Куатьэ - Современная проза
- У ПРУДА - Евгений Круглов - Современная проза
- Маленькая принцесса (пятая скрижаль завета) - Анхель де Куатьэ - Современная проза
- Путь к славе, или Разговоры с Манном - Джон Ридли - Современная проза
- Книга Фурмана. История одного присутствия. Часть III. Вниз по кроличьей норе - Александр Фурман - Современная проза
- Ираида Штольц и ее дети - Владимир Тучков - Современная проза
- Мертвый штиль - Владимир Тучков - Современная проза
- Подмосковная геенна - Владимир Тучков - Современная проза