Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Да.
— В таком случае я не ребе Ицхок.
— Лжесвидетельство иногда карается едва ли не так же сурово, как терроризм.
— Тогда я ребе Ицхок.
— Скольких ребе из ныне живущих вы знаете?
— Да человек сто.
— Можете назвать имена?
— Сто еврейских, я бы даже сказал, сто хасидских имён? Вы не страшитесь пропасть под ними, как если бы на младенца были вытряхнуты все тома Британской энциклопедии?
— Не страшимся, но вы правы, оставим это. Вам в последнее время не случалось пришивать нечто к шляпе, пользуясь услугами портных?
— Ошалели?
— Кто рассказал вам о планах вора и каторжника из выколотой окрестности Изамбарда?
— Он, может, вор, но уж никак не каторжник. Внимание, собираюсь осветить касательство к его планам. Его нет.
Он понял, что выпускает нити, собрался было прекратить допрос, но Л.К. дал понять, что это преждевременно.
— Вы хорошо знаете историю Москвы?
— Ха, даже слишком хорошо, именно поэтому, полагаю, вы меня и взяли.
— Если вы никольбуржец, откуда такой интерес к Москве?
Этот вопрос он задал, чтобы потянуть время и собраться с мыслями. Обыкновенно, если взять всю совокупность его раскалываний, таких моментов случалось не более процента.
— От Моисея, он ведь собирался основать город где-то в этой местности, вы разве не слышали об этом?
Ничего иного он и не ждал, незаметно покосился на Л.К.
— Вы можете посчитать до двадцати трёх на греческом? — спросил тот.
— Могу, но только со словарём греческой географии Смита.
— С таким словарём и Изамбард досчитает, — как-то само собой вырвалось, и ему показалось, что он нащупал дно под ногами.
— Это вопрос, уважаемый сыщик, или вы вступаете со мной в дискуссию и ожидаете, что я выскажусь относительно языковых способностей Изамбарда?
— Если бы мне нужно было знать о его языковых способностях, я бы так и спросил.
— Не уверен, к вашему сведенью, господин выведыватель, который полагает, что он выведывает хитро, он вряд ли умеет читать.
— Вы слышали об Иоганне Ментелине?
Он начал дрожать.
— Иоганн Ментелин, Иоганн Ментелин, Иоганн Ментелин, — почувствовав слабину. — Иоганн Ментелин.
— Довольно.
— В таком случае говорите.
— Я первый раз слышу об этом человеке.
— А между тем четыреста лет назад он в своей типографии напечатал первую Библию на немецком.
Неожиданно он потерял сознание. Л.К. приблизился, споткнувшись о ножку стула, ловко влез во внутренний карман, после оба в ожидании обратились к таблицам. До того, как он пришёл в себя, Лукиан Карлович успел вернуть предмет, споткнувшись о канделябр. Он тихо захрипел, чихнул, открыл глаза, выкатывая их и не умея сообразить, где он. Прохоров снял свисавшую неподалёку портьеру, помахал перед лицом, взвихрилась пыль, и он чихнул ещё раз, что, по-видимому, окончательно привело его в чувство.
— Зайдём с другой стороны, — как ни в чём не бывало продолжал он. — Как вас вообще зовут и какова ваша должность?
— Стрый Посольский-Загульский, к вашим услугам, — прохрипел он.
— Вы готовы оклеветать «Современник» ради немедленного освобождения и возврата вам изъятых при аресте бумаг?
Он резко опустил голову, поняв, что оказался одурачен, обмяк.
— На какие области человеческих знаний вы стремитесь оказать своё влияние?
— Когда меня пришли арестовывать, спросили, который тут религиозный философ, опираясь на это, я прихожу к выводу, что ваш вопрос задан либо как риторический, либо как такой вопрос, которым прощупывают почву, либо же такой, который задают, когда нечего спросить.
— Внесите это в протокол, — в свод подвала. — Случалось ли вам участвовать в аукционах?
— Опять риторика, поскольку мне совершенно точно известно, что я арестован из-за аукциона.
— Вам приходилось устраивать аукционы?
— Доводилось и устраивать.
— Где вы обыкновенно устраивали их?
— Послушайте, не надо подводить меня под то, чего я не совершал. Я устраивал только один аукцион. И проводил я его в каком-то доме, что сдавался тогда под подобные нужды.
— Что выставлялось на торги?
— Ха, в том-то и была его суть, что никто толком не мог сказать, что именно он покупает.
— Прошу объяснить.
— Заявляю, что это объяснить невозможно.
— Заявляю, что религиозный философ должен уметь объяснить что угодно.
— Занесите в протокол эту инсинуацию, — крикнул Влияние в свод подвала.
— Не заносить эту инсинуацию в протокол.
— Сколько книг вы издали в прошлом году?
— Три.
— Почему именно столько?
— Малые мощности типографии, нежелание народа к чтению, неграмотность большинства и прочее подобное. Весь огнь в журналах.
— Вы считаете, что добросовестно относитесь к своим обязанностям издателя?
— Разумеется.
— Кого вы считаете лучшим сочинителем, Николая Чернышевского или Александра Островского?
— С моей стороны некорректно было бы давать ответ на этот вопрос.
— Я не из литературного обозрения и не из Чертковской библиотеки.
— Всё равно некорректно, именно по причине моего ответа на ваш первый вопрос.
— То есть вы отказываетесь показать нам на требуемое?
— Смотря чем мне это грозит.
— Как самый минимум тем, что сей отказ будет занесён в протокол, а я как человек имеющий причастность ко многим протоколам советовал бы вам относиться к ним как к чему-то самому серьёзному в вашей жизни. Попасть в протокол — всё равно что попасть в формуляр третьего отделения восемнадцатой экспедиции.
— В таком случае я заявлю третьего в ваш список и скажу, что лучшим почитаю Николая Лескова, а Чернышевского и Островского уже за ним.
— Сколько книг Лескова вы издали в шестьдесят четвёртом году?
— Помилуй Господи, да он и написал-то в оном только одну.
— Её именование, быстро.
— «Леди Макбет нашего уезда».
— А «Житие одной бабы»?
— Его он написал в шестьдесят третьем и уже опубликовал в «Библиотеке для чтения».
— «Библиотека для чтения» — это журнал? так или нет? быстро.
— Это журнал.
— Значит, вы полагаете, что издания сочинения в выпусках журнала достаточно и публиковать его отдельной книгой не нужно?
— Да с этим Лесковым вообще ничего не поймёшь, он всё переписывает и переназывает.
— Отвечай на вопрос, каналья.
— Хотелось бы знать, как быстро мне отвечать, ибо дать разъяснения на этот вопрос быстро не выйдет.
— Отвечайте быстро, вы, негодяй.
— Нет.
— Внести в протокол, — взревел он. — Со сколькими лавками вы содержите договоры? Состоят ли с вами в родстве переводчики с английского? Как часто вы стираете пыль с печатного станка? Сколь строго вы надзираете за теми из редакторов и правильщиков, которые нерадивы и тупоумны? Достаточно ли вы подаёте на бедность ксилографам? Сколько у вас есть инкунабул, и сколькие из них были вами украдены в широком смысле этого слова? Всякую ли литеру на станках вы чтите и проговариваете? Ставите ли вы свечу в храме эстампажу? Надеетесь ли вы на изобретение линогравюры? Бросаете ли вы кость критикам? Участвуете ли
- Реляции о русско-турецкой войне 1828 года - Александр Вельтман - Русская классическая проза
- Путь стрелы - Ирина Николаевна Полянская - Русская классическая проза
- Память – это ты - Альберт Бертран Бас - Историческая проза / Исторические приключения / Прочие приключения / Русская классическая проза
- Темное солнце - Эрик-Эмманюэль Шмитт - Историческая проза / Русская классическая проза
- Гангстер вольного города – 2 - Дмитрий Лим - Боевая фантастика / Периодические издания
- Спаси и сохрани - Сергей Семенович Монастырский - Русская классическая проза
- Пермский Губернский - Евгений Бергер - Боевая фантастика / Попаданцы / Периодические издания
- Адвокат вольного города 2 - Тимофей Кулабухов - Альтернативная история / Периодические издания
- Танец Лилит - Гордей Дмитриевич Кузьмин - Короткие любовные романы / Русская классическая проза / Ужасы и Мистика
- Соль розовой воды - Д. Соловей - Русская классическая проза