Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Каждому новому королевскому собеседнику, разумеется, предоставлялся новый столовый прибор и наливался чай. Из почти такого же белоснежного чайника, как и прочим, но только с золотистым изображением короны наверху. Что интересно, прибор всякий раз меняли также и королю. И ему тоже наливали новую порцию чая. Мне подумалось, что если его величество действительно опустошает все эти чашки, очень скоро ему придётся ненадолго отлучиться. И после этого он станет отлучаться с завидной регулярностью. Пожалуй, я даже была бы не прочь поспорить о том, когда именно это произойдёт, но Алджи не являлся подходящей кандидатурой для подобных споров. Он бы мою инициативу не одобрил. А вот Мэтью — тот бы запросто, но возможности обсудить с ним эту тему без лишних свидетелей у меня не было.
И вот наступил момент, когда громом с небес (в исполнении полненького церемониймейстера) прозвучало:
— За королевский столик приглашается госпожа Тиана Рейс!
Я мгновенно встала из‑за стола, но, отодвигая стул, удивлённо посмотрела на Алджи. До сих пор я пребывала в полной уверенности, что на мини — аудиенцию пригласят нас обоих, и вся идея в сущности в том, чтобы Алджи официально представил его величеству свою невесту. А между тем, ни слова о лорде Алджерноне Уилфорте не прозвучало.
— Иди, — подбадривающе напутствовал меня жених. — Не беспокойся, всё будет хорошо.
Знал ли он заранее о том, кого именно пригласят к столу, я так и не поняла.
— Ваше величество.
Я присела в наскоро выученном реверансе и устроилась за столиком. Лакей услужливо пододвинул мне стул.
— Добро пожаловать, леди Рейс, — деловито кивнул король. Ни малейшего смущения в связи со своим прошлым обманом он, ясное дело, не испытывал, да и вёл себя так, будто напротив меня сидел тот самый лорд Иртални. Могущественный лорд, политический деятель, но никак не король. — Я давно сказал лорду Уилфорту, что нахожу его выбор весьма удачным.
Я ничего на это не ответила, лишь с некоторым удивлением изогнула бровь. Понимаю, в своё время я прошла устроенную его величеством проверку. (За которую до сих пор хотелось дать ему пару тумаков, но боюсь, охрана неправильно истолковала бы мои намерения). Но мезальянс в любом случае остаётся мезальянсом. Меж тем лакей не только заменил столовые приборы, но и взял в руки новый чайник; видимо, старый уже успел опустеть. Такими темпами и правда недолго.
— Стало быть, вы не станете в ближайшее время приговаривать его к смертной казни? — не удержалась от шпильки я.
Нет, вроде бы и понимала, что разговариваю с самим королём, не забывала этого ни на секунду, — и всё равно не удержалась.
Лёгкая ухмылка, мгновенно соскользнувшая с лица.
— Люблю, когда у людей хорошая память, — заметил его величество. — Угощайтесь, леди Тиана, — произнёс затем он, заставив меня задуматься: является ли подобное проявление гостеприимство нормой жизни для персоны королевских кровей?
Мне как‑то казалось, что не должно бы.
Я подняла чашку и застыла, чувствуя, что что‑то не так. Вместо струйки ароматного пара, обычно поднимающейся над горячим чаем, я уловила нечто совершенно иное. И вопросительно посмотрела на сидящего напротив короля.
— Пейте, — весело посоветовал он, беззастенчиво прикладываясь к собственной чашке. — Как видите, я тоже не страдаю плохой памятью. Ваша идея показалась мне весьма привлекательной.
Настал мой черёд ухмыльнуться, и я с удовольствием отпила из чайной чашки чрезвычайно дорого и качественного коньяка.
— Значит ли это, что отныне в участках городской стражи можно будет прибегать к данному методу на законных основаниях? — раскатала губу я.
— Нет, — поспешил разочаровать меня его величество. — Что позволено королю, а также некоторым подданным за особые заслуги, недопустимо для рядового стража, тем более на постоянной основе. Работники на участках мне, как ни крути, нужны трезвыми. Однако, на более оптимистичной ноте, могу добавить, что у вас есть все шансы оказаться в числе избранных.
Моя богатая мимика мгновенно изобразила навряд ли приличествующий обстановке вопрос 'С какой бы это стати?'.
— Полагаю, ваш жених уже сообщил вам о катастрофической нехватке специалистов по тёмной магии в министерстве государственной безопасности, — перешёл на полностью деловой тон король. — Так вот, я намерен предложить вам должность старшего эксперта в этой области. В отделе Дворцовой Охраны, который занимается вопросами личной безопасности членов королевской фамилии, а также безопасностью королевской резиденции в более широком плане. Работать начнёте, я так полагаю, в статусе капитана, а дальше — карьерный рост в соответствии с заслугами, — продолжал шокировать меня его величество, так, словно его предложения самого по себе было для этой цели недостаточно. — Начальное жалованье… — И он назвал сумму, раз в десять превышающую то, что я на данный момент получала в участке. Это с учётом недавнего повышения.
И эдак невинно посмотрел мне в глаза, дескать, ну, я так понимаю, мы договорились?
Я глубоко втянула воздух, набираясь смелости. Шокировать‑то он меня шокировал, но это не значит, что купил.
— Ваше величество, я чрезвычайно благодарна вам за столь щедрое предложение, но мне кажется, вы не до конца учитываете специфику моей специализации. Я — следователь, а не охранник. Поэтому вряд ли подхожу на данную должность.
Карьерный рост — это чудесно, материальная сторона вопроса — и вовсе выше всяких похвал. Но меня мучило одно подозрение. Уж не прознал ли король про мой индивидуальный магический дар и не надумал ли использовать меня в качестве ходячей машины для убийства? Алджи ему, конечно, ничего не сказал. Во всяком случае, мне он клялся, что будет молчать, и я ему верила. Вероятность, что, узнав о моих способностях, меня попросту решат ликвидировать, дабы не создавала даже потенциальной опасности, была чересчур высока, и Алджи этого не понимать не мог. Но как бы ни были засекречены некоторые подробности личного дела старшего сержанта Рейс, нет такой секретной информации, какую не мог бы при желании получить его величество. Совершенно официальным путём.
— Мне это известно, — откликнулся король. Понадобилось пару секунд, чтобы осмыслить: он говорит не о моём даре, а об утверждении, что моя профессия — следователь. — Именно в этом качестве вы мне и нужны. Воинов у меня здесь хватает. В вас же ценен опыт расследования преступлений, в основе которых лежит тёмная магия. Ваше профессиональное чутьё, позволяющее отличить обычную нехватку информации от странности, подобным преступлениям сопутствующей. Способность оградить себя от тёмного воздействия, недоступная светлым магам. А также продолжительный опыт работы в команде. Кстати, чуть не забыл, — эдаким небрежным тоном добавил он, — главой ведомства, о котором идёт речь, будет являться лорд Уилфорт.
- (Не)покорная жена - Кира Рамис - Любовно-фантастические романы
- Дальнобойщица для Дракона (СИ) - Раевская Тиана - Любовно-фантастические романы
- Изара, книги 1-6. Кассардим, книги 1-3 - Юлия Диппель - Любовно-фантастические романы
- Высокий, Загадочный и Одинокий - Р. Метьюсон - Любовно-фантастические романы
- Повенчанные временем - Куно Ольга - Любовно-фантастические романы
- Становление (СИ) - Тиана Макуш - Любовно-фантастические романы / Периодические издания
- Невеста проклятого императора (СИ) - Раевская Тиана - Любовно-фантастические романы
- Избранная для Альфы - Алиса Росман - Городская фантастика / Любовно-фантастические романы
- Мой Капитан. Работает полиция Чартауна - Саша Ларина - Любовно-фантастические романы / Эротика
- Лиса в бегах (СИ) - Ледовская Светлана - Любовно-фантастические романы