Рейтинговые книги
Читем онлайн Детские шалости - Мэри Хоппкинс

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 9 10 11 12 13 14 15 16 17 ... 39

Теперь он, по крайней мере, выглядит не таким заносчивым, торжествующе отметила Изабел. Даже поражен как будто. Чего удивляешься?! – чуть не выкрикнула она. Раз ты все равно плохо обо мне думаешь, то что ужасного в моих словах?

– Не пытаетесь ли вы мне внушить, что я связался с опытной охотницей за чужими деньгами?

– Я никогда ничего не пытаюсь, Бейард. Если мужчина не дурак, то сам поймет, чего от него ждут. А по поводу чужих денег… Кажется, это вы постоянно пытаетесь мне доказать, что я вконец испорченная дешевая карьеристка. Раз так, я не желаю иметь с вами ничего общего, – непреклонно закончила она.

– Значит, вы хотите доказать, что подавляющее большинство журналистов по всему миру просто-напросто врут? Что-то слабо верится. Почему бы вам не сказать мне правду? Кроме нас, тут никого нет. Я ценю вашу заботу о спокойствии родителей и уверен, что ваши сказочки их утешают, но меня-то не проведешь.

– Я не обязана перед вами отчитываться!

– А почему бы нет? Я – не престарелый родитель, которому безразлично, что вытворяет его дочь, лишь бы обеспечивала ему достойную старость. Послушайте, Изабел, я признаю, что в глубине души всегда верил: вы не такая, какой вас выставляют борзописцы. Я не утверждаю, что вы намеренно пытаетесь меня растоптать…

– Хоть на этом спасибо.

– Но я был глуп и наивен, веря в вашу порядочность и не думая об обществе, в котором вы вращаетесь. Я не уверен, что в наше время девушка, даже суперталантливая, может чего-то добиться, не пожертвовав при этом частичкой своей гордости. И мне совсем не важно, с кем вы переспали и для чего.

Какой же ты милый, понимающий парень! – ехидно подумала Изабел, разглядывая Бейарда сквозь полуопущенные ресницы. Интересно, куда ты клонишь?

– Это молчание может означать только одно: вы раскаиваетесь.

– А почему я, собственно, должна испытывать какую-то вину? Тем более перед вами?

– Изабел, я не имею никаких претензий. Просто не хочется, чтобы еще одна красивая иллюзия разбилась вдребезги. Поймите, я не собираюсь вас принуждать!

– Спасибо, успокоили. После ваших слов я буду лучше спать по ночам, – огрызнулась Изабел.

– Надеюсь, в моей постели, – быстро вставил Бейард, проигнорировав ее сарказм. – Раз мы оба этого хотим и вам особо нечем заняться…

Старомодное ухаживание, подумала Изабел. Это что-то новенькое в моей практике!

– Я могу заявить со всей откровенностью, – сказала она дрожащим от волнения голосом, – что никогда еще не принимала предложений такого рода.

– А мне нравится быть оригинальным. – Казалось, Бейард не собирался, затаив дыхание, ждать ее ответа. Наоборот, в столь щекотливой ситуации он держался слишком уверенно и непринужденно.

– Предлагаете таким образом мир? Но война кажется мне более правильным решением! – Слезы обиды подкатили к ее горлу.

– Боже мой! Изабел, неужели для вас так важно продолжать играть роль пай-девочки?

– Может, это сильно огорчит вас, но я и есть пай-девочка! Однако, если вы сию же минуту не покинете мой дом, я об этом забуду, и вы узнаете о себе много нового!

Бейард грозно сдвинул брови, но продолжал непринужденно улыбаться.

– Как вам будет угодно. Но не пожалейте, когда останетесь совсем одна в вашей холодной девичьей постельке!

– Я смотрю, моя постель вам прямо-таки покоя не дает! – выкрикнула Изабел в его удаляющуюся спину.

К сожалению, ей так и не удалось понять, достигла ли ее колкость цели, – Бейард даже не обернулся.

7

– Так-так-так! И что же за прекрасная идея зародилась в твоей мудрой голове? – поинтересовалась Изабел. Ее сестра Делла, которой адресовался этот вопрос, не просто навещала Изабел, а прямо-таки ежедневно атаковала скромный коттедж родителей. Как, однако, странно, призадумалась Изабел, с двумя грудничками на руках она почти не сидит дома.

– Вот тебе, получи-ка своего будущего крестника! – воскликнула Делла, вынимая из двухместной коляски одного близнеца. – Не забывай поддерживать ему головку.

Изабел осторожно приняла мягкий теплый сверток и неуверенно обронила:

– Я толком и не умею с ними обращаться. – Крохотное созданьице открыло ясно-голубые глаза и невозмутимо посмотрело на свою будущую крестную. – Привет, малыш! – тихо сказала Изабел. – О, какой он у тебя красивый!

Делла довольно улыбнулась.

– Да, Уильям красивый, и вообще лучше всех! Как и его братик. – Она нежно заглянула в коляску, где мирно спал второй близнец, и предупредила сестру: – Старайся не повышать голос, а то Мартин не такой тихоня, как Уильям.

– Ты, кажется, хотела рассказать мне что-то сногсшибательное? – зашептала Изабел, боязливо покосившись на коляску.

– Я придумала, как уговорить родителей, чтобы они отправились в круиз.

– Да ты просто гений! – обрадовалась Изабел, которая догадывалась, чего стоило матери отказаться от столь увлекательной поездки.

– Мы должны составить расписание дежурств.

– Дежурств?

– Да. Там будет два пункта. Первый – организация досуга «беспомощной бедолаги Изабел». А второй – дежурство по дому, кормежка и умывание «беспомощной бедолаги»…

– Мне не по душе все, что ты придумала, – свистящим шепотом перебила Изабел. – Я вовсе не «беспомощная бедолага», как ты изволила выразиться. Кроме того, у тебя забот полон рот.

Делла закивала.

– Знаю, знаю. Я решила найти себе помощников-добровольцев.

Изабел нахмурилась. Она еще не вникла в затею сестры, но ей заранее не нравилось предложение.

– Каких именно?

– Ну, каждый день после обеда я сама могу навещать тебя. Если тебе захочется съездить к нам в гости, ты будешь вызывать такси. Декстер будет каждое утро заезжать и проверять, не умерла ли ты за ночь, а Верноны с утра до вечера торчат во дворе, так что, если ты позовешь на помощь достаточно громко, они тебя услышат.

– Я не такая беспомощная, – уже мягче повторила Изабел, умиляясь энтузиазму сестры.

– Знаю, но надо убедить маму. И еще… Бейард будет навещать тебя по вечерам.

– Что-о-о?!!

– Тсс! Разбудишь Мартина! – зашипела Делла и быстро взглянула на сына, чтобы удостовериться, что он спит. – Ну, прямо херувимчик! – умилилась она и вновь повернулась к сестре. – Бейард любезно согласился присматривать за тобой каждый вечер. Вообще-то я хотела попросить об этом Декстера, но, честно говоря, без него мне придется туго с этими разбойниками.

– Ты сошла с ума, раз полагаешь, что Бейард Стерн согласится разыгрывать роль заботливой сиделки!

Какой-то кошмар! Изабел необходимо было что-то решить, и как можно скорее. А что, если все пойдет по плану Деллы? Нет, нет! Ее разум отказывался воспринимать возможные последствия этой затеи.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 9 10 11 12 13 14 15 16 17 ... 39
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Детские шалости - Мэри Хоппкинс бесплатно.
Похожие на Детские шалости - Мэри Хоппкинс книги

Оставить комментарий