Рейтинговые книги
Читем онлайн Детские шалости - Мэри Хоппкинс

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 7 8 9 10 11 12 13 14 15 ... 39

– Что бы я там ни бормотала, звала я по-настоящему одну Деллу.

Декстер усмехнулся, но спорить не стал.

– Ладно, мне пора делать обход. – Он вздохнул и направился к выходу. – Хороший парень, этот Бейард Стерн. Мне он нравится!

Если бы я не была прикована к этой проклятой кровати, ты бы у меня так просто не ушел! – подумала Изабел.

– Черт бы тебя побрал! – в сердцах пробормотала она, но слова эти относились отнюдь не к Декстеру.

– Мы просто отложим поездку, – покорно сказала Мейбел.

Изабел неуклюже развернулась на костылях. Родители много лет жили в предвкушении кругосветного путешествия, надоедая всем подряд своими наполеоновскими планами, и Изабел просто не могла допустить, чтобы из-за нее они отказались от долгожданного круиза.

– Даже думать не смейте! Я вполне справлюсь сама.

– Меня не волнуют морские путешествия, милочка. Я буду переживать за тебя и испорчу настроение и себе, и папе. Если бы Делла была посвободнее, мы бы еще подумали…

– Но мне ничего не надо! Я способна позаботиться о себе сама! – возразила Изабел, хотя знала, что проиграла. Раз мать решила, значит, так тому и быть.

– Кто-то пришел, – заметила миссис Кайл, заслышав нетерпеливый звон дверного колокольчика.

– Я открою, – вызвалась Изабел и заковыляла по коридору. У самой двери она подогнула сломанную ногу и, убрав руку с костылей, щелкнула замком. – Опять вы?!! – И мгновенно вспыхнула под ироничным взглядом гостя.

– Прекрасно выглядите.

Действительно, спустя две недели после несчастного случая пурпурные кровоподтеки, «украшавшие» лицо Изабел, побледнели и стали желтоватого цвета. Сузив глаза, Бейард критически оглядел их и, похоже, остался доволен видом девушки.

– Мне хорошо, действительно, очень хорошо. Не хотите ли зайти? – Она уже забыла, каким волнующим может быть присутствие этого мужчины. Ее глаза жадно пробежались по сильным мускулистым очертаниям его плеч, и Изабел неловко кашлянула. – Проходите, пожалуйста. Прекрасная погода, милый денек…

– Если не помешаю.

Какая прекрасная погода? Какой еще милый денек? – в ужасе подумала Изабел. Что я несу? Всего час назад прекратился обильный снегопад. Что со мной происходит? Возьми себя в руки, Изабел!

– Подозреваю, что вы не в восторге от моего визита, – начал Бейард.

– Я? – глупо переспросила Изабел.

– Дело в том, что сегодня мой адвокат не смог связаться с вашим агентом, а нам надо срочно утрясти кое-какие дела…

Изабел была совершенно сбита с толку.

– Вы звонили Каспару?

– Если Каспар Прескотт ваш агент, значит, мы звонили именно ему. – В голосе Бейарда послышалось нескрываемое раздражение.

– Да, у меня только один агент.

– Понимаю, вам не хочется быть втянутой в это дельце лично…

– Постойте-ка! – перебила Изабел. – Мне не слишком удобно стоять на одной ноге, как цапле, – добавила она, выразительно взглянув на больную ногу. – Пройдите хотя бы в гостиную.

– Бейард! Как я рада вас видеть! Не выпить ли нам чайку? – прощебетала Мейбел и стремительно исчезла за дверью.

Изабел не стала садиться в кресло: опустившись в его мягкие глубины, очень трудно будет вставать, а она не хотела выглядеть перед импозантным мужчиной неуклюжей. Девушка выбрала дубовый стул с высокой спинкой.

– Бейард, я вся внимание.

– Я давно готов признать свою вину и ускорить завершение этого неприятного скандала. Однако ваш представитель считает поспешность признаком слабости. – Бейард начал нервно ходить из угла в угол. Для крупного человека он двигался удивительно проворно и мягко. – Запросы вашего агента просто абсурдны… – Дрожащими пальцами он вытащил из кармана скомканный лист бумаги и гневно потряс им перед носом Изабел, после чего яростно швырнул на пол. – Если хотите опять поскандалить, знайте, Изабел: вы ошиблись адресом! Мною вам не удастся манипулировать! Я признаю свою вину, но не позволю втаптывать в грязь мое имя!

– Бейард, я даже не понимаю, о чем вы говорите.

Причина его злости действительно была для нее тайной за семью печатями, однако растерянность и смущение довольно быстро сменились гневом. Изабел не понимала, чем заслужила все эти угрозы и обвинения.

– Хотите сказать, что это не вы приказали Прескотту отвергать мои предложения? – Бейард смотрел на нее презрительно и недоверчиво.

– Я даже не понимаю, откуда вы узнали про Каспара, – твердо ответила Изабел. – Извольте объяснить, в чем я провинилась.

Он пристально изучал ее лицо.

– Вы что, издеваетесь? Вы и вправду не понимаете, о чем я говорю? – Бейард недоверчиво покачал головой и упал в кресло.

– Чтобы вас оттуда поднять, придется вызывать кран, – попробовала Изабел шуткой разрядить обстановку.

Но улыбка быстро исчезла с ее лица, как только взгляд девушки переместился на плотно обтянутые джинсами бедра Бейарда. То, что она увидела, очень ей понравилось. Господи, когда же это кончится?! – спохватилась Изабел, отводя глаза.

Ей всегда казалось, что вид у влюбленных немного жалкий, поскольку они не замечают ничего, кроме предмета своей страсти. Своим подругам Изабел частенько говорила: «Если твой избранник ведет себя плохо или попросту не любит тебя, заведи себе нового!» Все это казалось ей таким элементарным! Тогда она не понимала, что с любовью шутки плохи: раз уж Купидон выбрал тебя своей жертвой, придется страдать по полной программе, от начала и до конца.

– После несчастного случая ко мне явился ваш Прескотт…

– Вы до сих пор не верите, что я ничего об этом не знаю?! – перебила Изабел, гневно сверкая глазами.

– Но вы же не станете отрицать, что все отлично продумано? Зачем вашему агенту держать вас в неведении?

Но Каспар как раз и обладал отвратительнейшей привычкой сообщать важные новости в самый последний момент. А если он подозревал, что Изабел может не согласиться с его предложением, он оставлял дело «на потом», когда в спешке ей будет труднее всего сказать ему «нет». Теперь Изабел стало ясно, что придется серьезно поговорить с Каспаром.

– Значит, мне останется лишь оправиться от шока, когда я пойму наконец, что вы не поделили с моим агентом.

Бейард склонил набок голову и попытался скрыть презрительную улыбку.

– Ваш Каспар намекнул, и весьма прозрачно, что по закону именно я являюсь виновником вашей травмы. А еще он намекнул, сколько денег вы потеряете, если не сможете выполнить обязательства по контракту с «Олд-Виком».

Изабел прекрасно знала, что за невыполнение обязательств перед театром ей предстоит уплатить огромный штраф, но в любом случае Каспар просто не имел права заниматься самодеятельностью!

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 7 8 9 10 11 12 13 14 15 ... 39
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Детские шалости - Мэри Хоппкинс бесплатно.
Похожие на Детские шалости - Мэри Хоппкинс книги

Оставить комментарий