Рейтинговые книги
Читем онлайн Попаданка особого назначения (СИ) - Рада Мэй

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 9 10 11 12 13 14 15 16 17 ... 58
id="id11">

Глава 11

Он был очень большим. Размером в половину нашего с папой дома. Опекун изучал какие-то документы, сидя за широким массивным столом. Увидев меня, он оторвался от своего занятия и, сделав приглашающий жест в сторону одного из кресел, довольно холодно сказал:

- Присаживайся, Эверлин.

Сам Белар, напротив, поднялся, прошёлся по кабинету и остановился у окна спиной ко мне.

Многообещающее начало. Особенно меня нервировал длинный тонкий хлыст в руках мужчины, которым он легонько постукивал себя по бедру. Зачем он ему здесь понадобился?

- Спасибо, - я осторожно присела на самый краешек кресла, чтобы иметь возможность быстро встать, если понадобится убегать или защищаться.

Белар, словно нехотя обернулся и посмотрел на меня, уже не скрывая недовольства и неприязни.

- Ты очень меня разочаровала! - заявил он без предисловий сухо и сердито. - Такому поведению нет оправданий. Ты могла опозорить всю нашу семью и лорда Донвуза, который оказал тебе большую честь своим выбором!

Ого, сколько пафоса и обвинений. Благодетель, блин, нашёлся! Надеюсь, он всё же не родной отец Эви.

- А лорд Донвуз действительно на мне женится? - уточнила я с самым невинным видом. - А то ходят слухи, будто наша с ним помолвка фиктивная и долго не продлится.

В глазах собеседника промелькнула растерянность и что-то похожее на тревогу. Есть реакция. Значит, это не просто выдумки Мирелики, что-то здесь действительно не так. Белар быстро взял себя в руки и раздражённо заявил:

- Это полная чушь! Но если он узнает, что ты собиралась сделать, то разумеется, свадьба не состоится!

- Я не сделала ничего плохого, - возразила осторожно, на всякий случай тоже поднявшись. Разговор снова свернул в опасное русло, так что лучше придерживаясь прежней версии. - О чём вы говорите? Если о той встрече с Джерзоном, то у меня не было дурных намерений. Я просто собиралась продать ему зелья. Они были в уменьшенной сумке.

- Лжёшь, неблагодарная девчонка! И это после всего, что мы для тебя сделали! - со злым презрением рявкнул мужчина и вдруг дважды резко взмахнул хлыстом. Мои плечо и бедро обожгла вспышка острой жгучей боли, словно тысячи мельчайших тонких иголок впились в кожу, заставив громко вскрикнуть.

Это было неожиданно и оскорбило до глубины души. Да как он посмел?! Родители на меня в жизни руку не поднимали!

В ответ я машинально швырнула в противника первый же подвернувшийся под руку предмет. Им оказалась какая-то довольно увесистая статуэтка. Она едва не попала в цель, но Белар ловко увернулся, проследил за полётом «снаряда» удивлённым, недоверчивым взглядом и ещё более решительно взмахнул хлыстом.

Я не стала покорно дожидаться удара, отскочила в сторону и отработанными за последние несколько дней пасами послала в нападающего ударную волну - единственное, что пока освоила из боевой магии. Опекун, явно не ожидавший подобного, красиво отлетел к противоположной стене. Вау! Получилось! Профессор Моргарт бы оценил. Однако торжествовать было некогда. Я подбежала к двери, но она оказалась заперта, пришлось поспешно нащупывать в кармане находку Альниры. Похоже, другого выхода не осталось.

- Ах, ты, дрянь! - вскочив на ноги взревел Белар и бросился ко мне. Я, наконец, нашла портоброс и, вытащив его, показала опекуну, холодно отчеканив:

- Ещё один шаг и я окажусь в… академии в таком вот виде с мольбой о защите. - Я перевела многозначительный взгляд на рукав светло-голубого платья, на котором уже проступила кровь от нанесённой раны. - Как думаете, это вашей репутации не повредит?

Мужчина остановился. Злость на его лице сменилась растерянностью.

- Не смейте поднимать на меня руку! И не ждите, что я буду покорно сносить оскорбления и побои!

- А я значит должен покорно сносить твоё недостойное поведение? Позволять тебе и дальше позорить наш род?! - всё так же презрительно и сердито парировал аристократ. Радовало, что при этом он остался стоять на месте и даже хлыст опустил. - Да как ты смеешь ставить мне условия и угрожать?!

- Это всего лишь вынужденная самозащита, - сухо возразила, продолжая показательно держаться за портоброс. - Я не заслужила подобного отношения, и если в вашем доме мне не гарантирована безопасность, придётся его покинуть. Прямо сейчас!

Что-то подсказывало, что отпустить племянницу на все четыре стороны Белар не готов, ведь даже помолвку с влиятельным лордом организовал, чтобы отрезать ей все пути к отступлению, в смысле к независимости.

- Не заслужила? - вкрадчиво повторил мужчина, грозно нахмурившись. - Хочешь сказать, что этот выскочка Джерзон всё выдумал про побег и тайный брак, а ты не при чём?

- Скорее, он что-то неправильно понял, а остальное додумал. Какой смысл для меня в этом браке? В чём выгода? Зачем совершать такую глупость? - Я говорила совершенно искренне, поскольку в самом деле считала, что тот план Эви был, мягко говоря, не слишком умным и тупиковым.

- Меня больше интересует, на какую выгоду рассчитывал он и с чего взял, будто у тебя есть наследство? - уже гораздо спокойнее процедил опекун Эви. - Отец не оставил тебе ничего. Даже ваш дом сгорел. Тебе нечего предложить будущему мужу!

- Знаю, - ответила как можно увереннее, продолжая следить за нервно подрагивающим в его ладони хлыстом. Надеюсь, удивление в голос не просочилось, а оно было неслабым. Ведь Эви заверила Рэнвила, что наследство есть. Неужели просто солгала? Что-то я совсем запуталась, но дядюшке о моих сомнениях знать ни к чему. Пусть думает, что убедил окончательно, поэтому резюмировала: - Поверьте, я это понимаю и благодарна вам и лорду Донвузу за всё, но бить себя никому не позволю!

‍​‌‌​​‌‌‌​​‌​‌‌​‌​​​‌​‌‌‌​‌‌​​​‌‌​​‌‌​‌​‌​​​‌​‌‌‍

Белар продолжал хмуриться и сверлить меня мрачным подозрительным взглядом, наконец, после затянувшейся паузы он отбросил хлыст в сторону и сухо бросил:

- Возвращайся в свою комнату, приведи себя в порядок. Мы ещё вернёмся к этому разговору позже.

Дверь за спиной с тихим щелчком отворилась. Сдержанно кивнув, я вышла в коридор и почти бегом бросилась в сторону лестницы, не пытаясь отыскать нужное направление - так хотелось оказаться подальше от этого отвратительного человека.

Как назло никого из прислуги поблизости не оказалось и, разумеется, я заблудилась в этом огромном домище. Честно говоря, сама не поняла, как оказалась в этом помещении. Оно, как и комната Эви, располагалось на первом этаже, но было раз в десять больше. Я с удивлением рассматривала огромный полукруглый белый зал, полностью отделанный материалом похожим на мрамор. Но

1 ... 9 10 11 12 13 14 15 16 17 ... 58
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Попаданка особого назначения (СИ) - Рада Мэй бесплатно.
Похожие на Попаданка особого назначения (СИ) - Рада Мэй книги

Оставить комментарий