Рейтинговые книги
Читем онлайн ИГРЫ В ВОСКРЕШЕНИЕ - Ричард Лаймон

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 9 10 11 12 13 14 15 16 17 ... 64

Девушка чувствовала себя великолепно. Однако было слишком жарко. И все из-за Декстера. Надо было надеть легкие шорты и рубашку, а не этот утепленный костюм. Она даже не подумала набросить куртку и брюки на свою обычную одежду для пробежек. Освободившись от Декстера, можно было бы сбросить эти «латы» за любым кустом возле крыльца. Она жалела, что не подумала об этом вовремя, и теперь под тяжеловатой верхней одеждой у нее были только трусики и бюстгальтер.

Дорога была пустынной, и она расстегнула «молнию» почти до талии. Воздух приятно холодил влажные от испарины грудь и живот. Стало намного лучше.

Можно было бы свернуть в лес: там полно тропинок, которые она знает как свои пять пальцев, и несложно найти укромное местечко, чтобы припрятать теплый костюм.

Правильно, и дальше бежать в нижнем белье?

Пришлось прогнать эти весьма соблазнительные мысли. Кроме того, вдруг ей кто-то встретится на тропинке? Шанс невелик, но рисковать не хотелось.

И вообще прогулка в одиночестве по лесу, даже в одежде, далеко не самая хорошая идея.

Вики пробежала поворот, и ее желудок сжался: впереди виднелся мост через Лавровый ручей, а дальше низкая каменная стена, в которую врезался когда-то Стив Крафт. Нахлынули кошмарные воспоминания: Дарлин в инвалидном кресле, Мелвин, подносящий зажимы от электрического кабеля к большим пальцам ее рук, тело Дарлин, упавшее на спину председателя жюри, и ее голова, катящаяся по спутанным проводам. Вики вспомнила и свой последний страшный сон: Ты сберегла себя для меня? Я дам тебе вечную жизнь, Дарлин и червяк, выползающий из ее глазницы, зубцы зажима, впившиеся в девичий сосок. Вот Дарлин, выдыхая клубы дыма, поднялась с инвалидной коляски и начала исполнять какой-то феерический цирковой номер, закончившийся прыжком, в котором отвалилась ее голова, и это ее голова. Боже, мне не следовало появляться здесь. Повернувшись спиной к мосту, она побежала прочь.

***

После ухода Эльзы Джонсон у Вики оказалось немного свободного времени до прихода следующего пациента. Открыв «Новости Эллсворта» на нужной странице, она довольно быстро нашла три подходящих объявления и даже успела сделать два звонка, прежде чем раздался стук, и в двери показалась голова Тельмы.

– Пришел Мелвин Доббс. Он не записан на прием, но хочет вас видеть. Похоже, он повредил Руку.

Мелвин.

– Чарли уже вернулся?

– Боюсь, что нет. Может быть, сказать ему, что вы заняты?

– Нет. Я посмотрю его.

Тельма закрыла дверь.

Вики встала, чувствуя в ногах легкую дрожь. Может быть, из-за утренней пробежки, а может, из-за страха оказаться лицом к лицу с Мелвином. Однако мурашки, побежавшие по телу, явно не были связаны с зарядкой. Зябко поежившись, она шагнула к двери, сняла с вешалки белый халатик, накинула на свое слишком открытое платье и, застегнув на все пуговицы, вышла в коридор.

«Мне следовало остаться сегодня в постели», – мелькнула мысль.

Дверь в процедурный кабинет «Б» была закрыта. Значит, Тельма именно туда провела Мелвина. Вики в нерешительности замерла перед дверью.

– Чем чаще я вижу его наяву, тем реже он будет являться мне во сне.

Она слабо верила в это. В конце концов, именно встреча с ним на заправочной станции включила добавочный виток ее ночных кошмаров.

Решительно открыв дверь. Вики вошла в кабинет. Мелвин сидел на краю покрытого клеенкой стола для осмотра, ссутулив плечи и покачивая ногами. В голубой рубашке и широких брюках, вместо обычной цветастой ковбойки и шорт, он выглядел так, будто собрался на какой-то праздник. Его правая рука была обвязана марлей и клейкой лентой.

– Доброе утро, Мелвин, – ее голос прозвучал достаточно твердо. – Что случилось с рукой?

Он прищурил один глаз, покачал головой, затем протянул ей руку:

– Укус.

– О? Ты устроил рукопашную схватку с собакой?

– Нет. С пацаном. Паршивый сосунок. Я пришел к его старику вернуть кредитную карточку, а этот говнюк бросился на меня и укусил. Боюсь, в рану попала инфекция.

Кивнув, Вики взяла с подноса для инструментов ножницы и, держа его за руку, стала осторожно разрезать повязку.

– Когда это случилось?

– Три дня назад. Я надеялся, что быстро заживет, но она все еще болит.

– Хорошо, давай посмотрим.

Нижний слой марли, пропитанный кровью и гноем, приклеился к ране, и ей пришлось размачивать его спиртом. Повернув поближе к себе мощную лампу, она осмотрела обе стороны его ладони.

– Укус довольно-таки неприятный. На тыльной стороне зубы оставили неглубокий серповидный след, а на самой ладони рана была значительно глубже. Скорее всего ребенок, набросившись на Мелвина, сильно уцепился зубами за край его ладони. Кожа вокруг покраснела и слегка припухла.

– Неплохо было бы просветить руку рентгеном, чтобы убедиться, что нет перелома. Здесь мы не делаем этого, но я могу отправить тебя к рентгенологу в Блейтон.

– Смеешься? Никакого рентгена.

– О, он же совсем безвреден, Мелвин.

– Конечно. Если он такой безвредный, то как может вызывать выкидыш, разрушая эмбрион?

Его вопрос удивил Вики: откуда он может знать такие вещи?

Следует отдать ему должное – он не такой дурак, как кажется.

– Это бывает довольно редко. И, кроме того, ты же не эмбрион.

– Почти то же самое. Никто не заставит меня облучаться.

– Твоя рука работает нормально? Не трудно двигать пальцами?

– Нет, все нормально. Только больно. Вся рука болит.

– Думаю, ты прав – в рану попала инфекция.

– Придется ампутировать?

– Нет, что ты! Я вычищу и перевяжу рану и дам рецепт на антибиотики. Человеческий рот – рассадник бактерий. Было бы лучше, если бы тебя укусила собака.

Он ухмыльнулся ей в лицо.

– Если бы это была собака, я бы принес ее голову, чтобы сделать анализ на бешенство. От этих слов внутри у Вики все похолодело.

– Старик чуть не оторвал ему голову. Она принялась чистить рану.

– Ты узнал его фамилию?

– Да, из кредитной карточки.

– Его семья должна будет оплатить расходы на лечение.

– Я получил страховку. Не собираюсь устраивать кутерьму, гоняясь за ними.

Это было необычно. Большинство людей готовы возбудить иск по малейшему поводу, а в данном случае обращение в суд более чем оправдано. Однако можно понять, что человек с таким прошлым, как у Мелвина, предпочитает не привлекать внимание к своей особе.

– Постарайся некоторое время не работать этой рукой. Есть у тебя кто-нибудь, чтобы помочь на станции?

– Мне помогает Мэнни Стуббинс.

– Очень хорошо. Тебе определенно не следует качать бензин, или натягивать шины, или делать еще что-то вроде этого. Рана сильно тебя беспокоит? Болит, когда ты не напрягаешь руку?

– Немного.

– Что ты принимал?

– Только аспирин.

– И он помогал?

– Мне кажется.

– Если состояние раны ухудшится, я бы посоветовала какой-нибудь анальгетик. Но только в этом случае. Лучше продолжай принимать аспирин или тайленол, пока они будут помогать.

– Ладно, мне не нужен наркотик. А то еще превращусь в зомби. Таких полно в сумасшедшем доме.

Закончив обработку раны, Вики склонилась над рукой, накладывая свежую повязку.

Она чувствовала на себе пристальный взгляд Мелвина.

«Осталось совсем чуть-чуть, – мысленно уговаривала она себя. – Еще несколько минут, и он уйдет».

– Хотя я, в общем-то, не выношу докторов, но иметь дело с такими привлекательными, как ты, очень приятно.

– Спасибо.

Сберегла себя для меня?

– Тебе принадлежит часть всего этого?

– Часть чего?

– Здешней клиники. Вы с шефом партнеры или как?

– Нет, я только работаю здесь.

– Тебе нужна своя практика. Она ухитрилась улыбнуться.

– Да, я могла бы заняться этим. Однако, чтобы начать, нужно довольно много денег. Кроме того, я не хочу составлять конкуренцию доктору Гейнсу.

– Как это?

– Он очень хороший человек, и я многим ему обязана. Если бы не он, я не смогла бы получить образование в медицинской школе.

– Значит, он платит, а что еще?

Вики подумала, что разговор слишком уж переходит на ее личность.

Хотя предмет разговора был ей не совсем приятен, она сознавала, как ей в свое время помог Чарли. И что такого, если Мелвин узнает об этом?

– Он предоставил мне изрядную ссуду. Родители, конечно, выручали меня при денежных затруднениях, я получала стипендию и немного работала, но без…

– Так ты здесь из-за того, что задолжала ему?

– Нет, я здесь, потому что хочу быть именно здесь. И не только из-за долга. Уверена, что не уйду, даже когда выплачу все деньги.

– Как много ты ему должна?

– Это касается лишь меня и доктора Гейнса.

– Я только спросил, – едва внятно пробормотал он. – Я не хотел тебя рассердить.

– Я не сержусь.

– Дело в том, что я могу помочь тебе. У меня есть деньги.

– Спасибо. Не стоит беспокоиться. Вики кончила бинтовать, отошла к столу и кое-как нацарапала рецепт. Ее руки дрожали мелкой дрожью.

1 ... 9 10 11 12 13 14 15 16 17 ... 64
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу ИГРЫ В ВОСКРЕШЕНИЕ - Ричард Лаймон бесплатно.
Похожие на ИГРЫ В ВОСКРЕШЕНИЕ - Ричард Лаймон книги

Оставить комментарий