Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Как твои дела? — Мать смотрела только на сына, практически не замечая Эллу.
— А, вот и Mo. Я скажу ему, что ты здесь, — сообщила кузина Халида, улыбнулась и ушла.
— Элла снимает у меня дом, — пояснил Халид.
Его мать возмутилась:
— Ты сдаешь дом, завещанный тебе бабушкой?!
— Нет, Элла живет в гостевом коттедже уже год. Ты тоже об этом не знала?
Элла решила, что женщина немедленно вышвырнет ее за дверь. Сабрия была полной противоположностью своей доброй и приветливой свекрови.
Мать Халида задумалась:
— Художница, которой помогала Алия?
Элла кивнула.
— Я не знала, что она живет в ее доме, — произнесла Сабрия, словно Элла была неким паразитом.
— Я действительно живу там и по договору аренды, не оставляющему лазеек, имею право оставаться в коттедже четыре года, — довольно резко ответила Элла. Она не любила высокомерных людей.
— Чушь! Халид, прикажи нашим адвокатам проверить договор.
— Уже приказал, мама. Элла права: она может жить в домике для гостей еще четыре года. Поговорим после, — добавил он. — Нам нужно поздороваться с гостями.
— Она всегда такая неприветливая? — шепотом поинтересовалась Элла, когда они немного отошли.
— Нет. Мама очень дорожит положением, которое занимает в стране наша семья. Возможно, потому, что она выросла в несколько иной обстановке. Пойдемте, я вижу того, с кем вы захотите встретиться.
Элла охотно последовала за ним, все отчетливее слыша тихие замечания, которыми обменивались гости, когда они проходили мимо них. Какая-то женщина сначала уставилась на Халида, затем на нее. Поддавшись импульсу, Элла взяла его под руку. Придвинувшись к Халиду, она вздернула подбородок.
Он представил ее своим друзьям, супружеской паре. Они какое-то время поболтали, затем Халид упомянул, чем занимается Элла.
— Мой дядя владеет галереей в Алькахдаре. Пришлите мне ваш каталог, и я переправлю его дяде, — предложила дама.
— С удовольствием. Спасибо, — ответила Элла.
Она и Халид смешались с толпой.
— Мы сделаем круг по залу и уйдем, верно? — спросила молодая женщина, прижимаясь к Халиду.
— Если вы хотите.
— Ах, Халид, я слышал о твоем приезде. — Перед ними предстал краснолицый упитанный мужчина. — Скажи брату, чтобы он не заключал контракты за рубежом. Другие компании уладят те дела, которыми он занимается в Марокко. — Он посмотрел на Эллу: — Привет, не думаю, что мы встречались.
— Элла, это министр финансов, Ибрагим бен Саали. А это Элла Понти.
Министр взял ее руку и удерживал дольше положенного.
— Еще одно милое личико, украшающее наши приемы. Скажите, мисс Понти, вы живете в Кишари?
Она высвободила руку и шагнула ближе к Халиду.
— Да, уже несколько лет… Мне нравится Алькахдар.
— И мне. Возможно, однажды мы осмотрим его достопримечательности вместе, — учтиво произнес министр.
Элла улыбнулась:
— Возможно.
— Извините нас. — Халид прикоснулся к ее талии и тихонько подтолкнул вперед. Они пошли дальше.
— Вы поступили некрасиво, — тихо заметила Элла по-английски.
— Он приставал к вам.
— Он слишком стар. Министр всего лишь был вежлив.
— Ибрагим не считает себя слишком старым, а уж вежливым его точно не назовешь.
Она рассмеялась:
— Я не намерена принимать его предложение, так что успокойтесь.
Халид посмотрел на нее:
— Успокоиться?
На миг их взгляды встретились. Элла отвела глаза первой:
— Забудьте.
Халид кивнул:
— Думаю, на сегодня мы свои обязанности выполнили. Уходим?
— Да.
— Домой? — спросил Халид, когда они уселись в автомобиль.
— Куда же еще?
— Я знаю маленькую таверну с хорошей музыкой на окраине города.
— Люблю хорошую музыку, — улыбнулась Элла.
Халид стремительно вел автомобиль по ночным улицам. Через десять минут они могли бы оказаться дома, но он предпочел продлить удовольствие. Ни одна женщина не заинтересовывала и не интриговала его так, как Элла.
Таверна оказалась переполненной, как обычно по субботним вечерам. Это было единственное место, где Халида мало кто знал. Придерживая Эллу за спину, он провел ее к незанятому столику. Они уселись. Элла огляделась и посмотрела на Халида:
— Я слышу разговоры и смех, но не музыку.
Он кивнул:
— Музыкальная программа начинается примерно в одиннадцать. Мы пришли немного раньше. Хотите чего-нибудь поесть или выпить?
— Я бы перекусила. У нас не было возможности отведать деликатесы, заказанные вашей матерью.
— Хотите вернуться?
— Нет. Здесь мне лучше.
— Почему?
— Я никого не знаю.
— Разве плохо приходить туда, где тебя ждут друзья?
Она пожала плечами:
— Не сейчас.
— У вас с мужем было любимое место отдыха?
Ему хотелось больше узнать о ней. Пусть даже придется выслушать рассказ о мужчине, который, похоже, был настолько идеален, что Элла никогда не найдет ему замену.
Она кивнула:
— Да, но я туда больше не хожу. Все изменилось.
— А с друзьями вы где-нибудь бываете?
— Нет. — Элла посмотрела на него ясными глазами. — Сегодня я впервые показалась на людях после смерти мужа. Ко мне приезжают друзья, но я не хожу с ними на вечеринки… Кстати, ведь у нас не свидание. Я всего лишь расплачиваюсь за пользование гостиной.
— Точно. Вы бы не захотели пойти со мной на свидание.
— О чем вы говорите?
— Об этом. — Он показал на шрам.
— Не глупите, Халид. Шрам здесь ни при чем. Я по-прежнему ощущаю себя женой Александра, и я ему верна.
Халид кивнул и отвернулся. Даже если Эллу не пугает его искалеченное лицо, она никогда им не заинтересуется. Она любит покойника. Жаль, что они не отправились прямо домой. Элла предавалась бы воспоминаниям, а Халид вернулся бы к реальной жизни. Но почему ее слова кажутся ему очень обидными?
Глава 5
Халид снова посмотрел на Эллу:
— Вы серьезно? Вы слишком молоды и хороши собой, чтобы до конца жизни быть одинокой.
Она удивленно моргнула:
— Я не так молода.
— Полагаю, вам не больше двадцати пяти.
— Прибавьте еще четыре года. А я действительно выгляжу на двадцать пять? — Элла улыбнулась, будучи явно польщенной.
— Даже в двадцать девять не стоит обрекать себя на вечное вдовство.
— Я никого не смогу полюбить так, как любила Александра.
Элла сделала вид, что осматривает таверну. Халид уловил печаль в ее глазах. Он предпочел бы видеть эту женщину счастливой.
— Так говорила моя бабушка после смерти мужа, — заметил Халид. — Но ей тогда было почти семьдесят. Они создали семью, наслаждались внуками.
- Однажды в дождливый вечер - Барбара Макмаон - Короткие любовные романы
- Две мамы, три отца - Барбара Макмаон - Короткие любовные романы
- Мечты и реальность - Барбара Макмаон - Короткие любовные романы
- Ярмарка чудес - Барбара Макмаон - Короткие любовные романы
- Мистер тот самый - Барбара Макмаон - Короткие любовные романы
- Другая жизнь - Барбара Макмаон - Короткие любовные романы
- Искра. Небывалое - Адель Нагая - Короткие любовные романы
- Во мне живёт часть него (СИ) - Блэр Блэк - Короткие любовные романы
- Всего одна ночь - Эбби Гейл - Короткие любовные романы
- Верить в чудо - Одри Хэсли - Короткие любовные романы