Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Люси наградила меня многозначительной улыбкой.
– Интересненько.
В класс вошла мисс Франклин. Ей было чуть за тридцать и она была из тех молодых сексапильных учительниц, которые умеют классно одеваться. В нее влюблялись все мальчишки нашей школы.
– Надеюсь, вы готовы, – хлопнув в ладоши, сказала она. – Потому что я не спущу с вас глаз весь семестр.
Я украдкой взглянула на Люси, предчувствуя, что мисс Франклин будет в этом не единственной.
Я вижу тебяМы с Мариссой поспешили покинуть кабинет раньше, чем Люси догонит нас. В дверях мы заметили, что из класса экономики напротив вышли Ноа и Корин. У меня оборвалось сердце. Теперь, на занятиях по алгебре, придется переживать о двух вещах: о Люси, которая все время ко мне цепляется, и о Корин, которая цепляется за Ноа. Меня бесило, что у нас с ним не было ни одного общего урока, а Корин ходила с ним как минимум на экономику. Я смотрела, как они смеялись бог знает над чем, и мои плечи снова напряглись. Может, я и сгущала краски, но если бы Корин вдруг отправили на бесплатное обучение в престижную школу куда-нибудь в Сибирь, я бы ничуть не расстроилась. Если бы только она могла поехать в Израиль вместо Мариссы!
– Привет, Ноа, – окликнула его Марисса.
Он поднял глаза и уставился на нас, как пойманный с поличным. Ну ладно, не совсем так, но виноватое выражение его лица меня ничуть не успокоило.
– Привет! – отозвался он, оставляя Корин и пересекая коридор. – Как дела?
Ноа поцеловал меня в губы, но легче мне от этого не стало.
Зачем ему вообще нужно с ней разговаривать? Они что, не могут просто игнорировать друг друга? Что за нелепость! Я попыталась расслабиться, чтобы не выглядеть раздраженной.
– Привет, малыш, – сказала я, положив руку ему на плечо.
Я не должна позволять ей расстраивать меня. Ноа – мой парень. А еще у меня есть свой дом. И своя машина. А Корин – ничто. Муха на моей руке. Я прогнала все мысли о ней и вместе с Ноа стала спускаться по лестнице. И врезалась прямо в Хадсона.
– Привет, – сказал он. – Ну так что, посмотреть после школы твою машину?
Ноа перевел взгляд с него на меня.
– Что случилось?
Я рассказала ему об утренних неприятностях.
– Ты смог бы ее завести? – спросила я Ноа.
– Хм… – Он покраснел. – У меня есть членский билет Службы помощи автомобилистам.
Хадсон кивнул.
– Я справлюсь. Никаких проблем. – Он повернулся ко мне. – После занятий встречаемся у моей машины.
– Я сам отвезу ее домой, – обнимая меня одной рукой, сказал Ноа. – Встретимся там.
– Хорошо, как скажешь.
Гм. Может, нам стоит свести вместе Корин и Хадсона?
Игра в классики– Ну вот, – сказал Хадсон, когда моя машина вернулась к жизни.
– Спасибо! Ты лучший! – радостно воскликнула я.
Ноа, стоявшего рядом со мной, передернуло. Упс. Я взяла его за руку.
Хадсон начал отсоединять провода.
– Пусть двигатель поработает еще минут тридцать, чтобы аккумулятор перезарядился, и потом ты снова можешь пользоваться машиной.
– Еще раз спасибо, – сказала я. – Я правда очень благодарна тебе.
– Да. Спасибо, – вставил Ноа.
– Не за что.
Мы молча постояли.
– Ну ладно, еще увидимся, детки, – наконец, сказал Хадсон и прыгнул в свою машину.
– Он только что назвал нас «детками»? – спросил Ноа, когда Хадсон уехал.
– Думаю, да. – Я потянула Ноа в сторону дома. – Не хочешь спуститься ко мне, детка?
– Я думал, ты собиралась в магазин.
– Не раньше пяти, – ответила я. – Я серьезно, спустишься ко мне?
Я склонилась к нему и поцеловала, чтобы он не сомневался в моих намерениях. Хотелось, чтобы он знал – то, что Хадсон со своим проводами пришел мне на помощь, ничего не значит.
Он посмотрел на часы.
– Еще полчаса, – сказала я. – Уйма времени. – И послала ему лукавую и обольстительную, как я надеялась, улыбку.
– Просто мне нужно еще успеть кое-что сделать до ужина, – сказал Ноа.
Что?
Я намекаю ему, что мы прямо сейчас, в полном уединении, на моем новехоньком диване можем распрощаться с нашей девственностью, а его волнует, успеет ли он сделать «кое-что» до ужина?
Неужели случилось что-то действительно плохое?
Он расстроился из-за Хадсона?
– Тогда просто спустись минут на пятнадцать, – скользя ладонью вверх по его предплечью, предложила я. – Я очень соскучилась по тебе за каникулы.
Конец ознакомительного фрагмента.
Примечания
1
Ла-Гуардия – аэропорт в Нью-Йорке. Назван в честь одного из мэров Нью-Йорка, Фиорелло Ла Гуардия.
2
В США в старшей школе учатся с девятого по двенадцатый класс.
3
Хедж-фонд – частный инвестиционный фонд.
4
4 Эпкот (англ. Epcot) – тематический парк во «Всемирном центре отдыха Уолта Диснея». Посвящен международной культуре и новшествам в сфере технологий.
5
Сильвия Плат (1932–1963) – американская поэтесса и писательница, одна из основательниц жанра «исповедальной поэзии» в англоязычной литературе. Покончила собой, приняв снотворное и засунув голову в духовку с включенным газом.
- Дом обезьян - Сара Груэн - Зарубежная современная проза
- Змей в Эссексе - Сара Перри - Зарубежная современная проза
- Когда бог был кроликом - Сара Уинман - Зарубежная современная проза
- Американский Голиаф - Харви Джейкобс - Зарубежная современная проза
- Другой день, другая ночь - Сара Райнер - Зарубежная современная проза
- Куда ты пропала, Бернадетт? - Мария Семпл - Зарубежная современная проза
- Боже, храни мое дитя - Тони Моррисон - Зарубежная современная проза
- Папа, ты сошел с ума - Уильям Сароян - Зарубежная современная проза
- Девушка Online. В турне - Зои Сагг - Зарубежная современная проза
- Меня зовут Люси Бартон - Элизабет Страут - Зарубежная современная проза