Рейтинговые книги
Читем онлайн Алтарь любви и смерти - Полина Чернова

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14

Ласкар начал медленно и бесшумно приближаться к своей жертве. У него было достаточно времени, его рука с зажатой в ней рукояткой кинжала не дрожала, а в сердце царил ледяной холод.

— Что ты сделал с моей Мэри, грязная черномазая свинья? — закричал Сэм. — Что здесь произошло? Говори! Что творится на этом проклятом острове? Говори же, скотина!

Губы Махаты зашевелились почти незаметно, он тихо произнес:

— Эта девушка ничего не значила. Она была никем. Ее легко было заменить. А нам она потребовалась, чтобы принести жертву Кали, богине смерти. И это принесло нам пользу. И ты последуешь за ней! Нам надо задобрить богиню, смягчить ее гнев.

Сэм побелел как полотно. Известие о жестокой смерти подруги на мгновение ослабило его, и Махата воспользовался дарованной секундой — молниеносным прыжком хищника он подскочил к парню и вонзил ему в горло изогнутый клинок.

Хелен в ужасе закричала. Совершенное на ее глазах бесчеловечное убийство вернуло ей способность к действию. Она бросилась к двери, чтобы использовать последний шанс спасти свою жизнь. Добежав до двери, она хотела уже распахнуть ее, как та внезапно сама открылась: на пороге стоял сэр Генри.

— Куда это вы, мисс Браун? — спросил майор издевательским тоном.

Он вошел в усыпальницу, и Хелен заметила у него в руках что-то темное, матово мерцавшее в слабом свете корабельного фонаря. Хелен разглядела, что это черное шелковое платье, и в ее сознании коротко мелькнуло воспоминание из ночного кошмара: она спасается бегством от шестирукой богини, и одета она именно в такое черное платье!

— Пожалуйста, сэр Генри, не делайте со мной этого, — прошептала она, в отчаянии отступая назад.

Глаза мужчины горели странным безумным огнем, и Хелен почувствовала, как смертельный страх охватил все ее существо, она едва могла дышать.

— Ну, ну, никто не собирается ничего с вами делать, мисс Браун, — уверил он ее дружелюбно, обернулся к ласкару и дал ему несколько приказаний на хинди.

Хелен наблюдала этот безумный спектакль как во сне, но ведь такое не может происходить наяву! Она видела мертвого Сэма, лежавшего в углу склепа — он уже стал еще одной жертвой этих сумасшедших. Видела, как Махата обошел склеп и зажег ароматические свечи и масла, шепча заклинания на санскрите и отбивая глубокие поклоны перед залитым кровью алтарем.

Склеп наполнился тяжелым сладковатым дымом, все вокруг виделось, как сквозь туман. Ласкар снял с Хелен ее платье и надел на нее другое — черное шелковое. Она услышала голос майора, звучавший спокойно, буднично и словно издалека:

— Не сожалейте, моя дорогая! Это должно было случиться. И пусть вам служит утешением, что ваш переход в царство Кали принесет очевидную пользу: моя обожаемая жена будет жить дальше, ее проклятая болезнь не отнимет ее у меня. Мы будем счастливы вместе еще долгие годы благодаря милости Кали. Я готов принести ради этого любую жертву. И вы станете ею, мисс Браун. Войдите же радостно в царство Кали, так как вы одна из немногих, кто выбран для того, чтобы еще при жизни столкнуться со смертью.

Хелен почувствовала, что ее подняли и положили на алтарь. Как сквозь воду, она увидела склонившееся над ней лицо Махаты, в загадочных глазах которого мелькнуло сочувствие и симпатия. В следующее мгновение темноту прорезала яркая вспышка, а затем склеп озарился холодным синим светом. Ночные кошмары Хелен и реальность слились воедино. Появилась Кали, богиня смерти с шестью руками и шестью кинжалами — удара одного из них было бы достаточно, чтобы прервать ее молодую жизнь…

* * *

Майкл мчался через парк, перепрыгивая через клумбы и стремясь прямо к своей цели — фамильной усыпальнице рода Хэмли! Мечась по кладбищу в поисках склепа, он лихорадочно пытался вспомнить подробности легенды о богине смерти Кали, но в памяти всплывало только одно: кто встречался с ней, тот неизбежно терял свою жизнь, следуя за богиней в царство мертвых. Это было темное, злое божество, пугающее людей, поэтому они и избегали разговоров о ней. Но мужчина вспомнил и о том, что Кали могла быть щедрой, если ее задобрить жертвами. Когда он читал монографию, то воспринимал эту информацию только как миф. Неужели он ошибся?

Приблизившись к усыпальнице, Майкл вдруг услышал звуки приближающихся сзади шагов. Он спрятался за высокой колонной и, затаив дыхание, прислушался. Вскоре он увидел силуэт человека, державшего в руке фонарь, слабо освещавший фигуру и профиль. Майкл узнал сэра Генри.

Внезапное появление майора говорило о том, что здесь ожидается некое событие. Затеять сразу драку или выждать? С тяжелым сердцем молодой врач решил выждать, надеясь, что не совершает ошибку.

Сэр Генри исчез в склепе, притворив за собой дверь, которая открывалась только снаружи. Крадучись, Майкл подошел к притворенной двери — ему был виден небольшой участок помещения, в котором горел слабый свет, освещавший силуэты людей и предметов. Майкл подкрался ближе и ужаснулся: у задней стены в огромной луже крови лежало тело. Он подумал, что уже опоздал, но в этот момент заметил лежащую на алтаре Хелен и услышал страшные слова майора, явно потерявшего рассудок, пытаясь любой ценой спасти жизнь своей жены!

Синий холодный свет соединился с ароматическим дымом, образовав плотную завесу, из которой появилась Кали. У нее было тело женщины, стройное, как у танцовщицы. Кожа на красивом лице и шести обнаженных руках сияла латунным блеском. Это была экзотическая, но безжизненная красота. И только темные миндалевидные глаза, словно выточенные из драгоценного камня, излучали подобие жизни, залогом которой была чужая смерть.

Махата поклонился и что-то пробормотал. Богиня оглядела склеп, грациозно двигая своими шестью руками, и повернулась к алтарю, на котором лежала обессиленная Хелен, парализованная смертельным страхом.

Майор за спиной ласкара нервничал, не понимая, почему Махата медлит и Кали не забирает свою жертву? В Индии все происходило гораздо быстрее. Он уже собрался спросить об этом ласкара, как вдруг случилось нечто совершенно неожиданное: Махата прыгнул, схватил Хелен и крикнул богине на санскрите:

— Пощади, Кали! Возьми английского саиба, он заслужил смерть. Он проклят, его душа погибла безвозвратно. Забери его с собой и покинь этот мир!

Глаза сэра Генри расширились от изумления, и он закричал своему слуге:

— Что ты себе позволяешь? Я приказываю тебе…

— Я не позволю ее убить, я люблю ее и спасу!

— Немедленно возобнови церемонию, или гнев Кали обрушится на нас!

Но Махата не слушал его. Он попытался оттащить Хелен, висевшую у него на руке в глубоком обмороке, подальше от Кали. Сэр Генри преградил ему путь. Между мужчинами завязалась драка. Наконец, победил ласкар, воткнув клинок в бок майора и обхватив его руками.

Махата снова позвал Кали, прося ее принять в жертву саиба. В последние минуты богиня стояла не шевелясь и молчала, а теперь раздался ее голос:

— Махата, ты сослужил мне плохую службу! Ты разгневал меня: жертва, которую ты обещал мне принести, не лежит на алтаре!

Ласкар хотел ответить, но вдруг могучая сила подбросила его вверх. Майор выскользнул из его рук и рухнул вниз. Шесть рук богини обхватили шею и туловище Махаты и медленно, но крепко стали сжимать их. Душераздирающие предсмертные крики огласили своды склепа. Махата, затеявший опасную игру, поплатился за свое безрассудство: Кали убила его, но не своими острыми клинками, а медленно и мучительно.

Когда крики Махаты умолкли и тело его исчезло, богиня снова возникла у алтаря, и руки с кинжалами задвигались. Зазвучал ее зловещий голос, но на этот раз она обращалась к майору:

— Принеси мне обещанную жертву, тогда я пощажу твою жизнь.

Сэр Генри, пошатываясь, встал на ноги, поднял лежащую без сознания Хелен и положил ее на алтарь. Его глаза смотрели прямо в глаза богини, когда он прошептал:

— Возьми ее и подари моей жене долгую жизнь!

Лицо темной богини осталось неподвижным, когда она ответила:

— Только поэтому я здесь.

* * *

К Хелен медленно возвращалось сознание. Она увидела перед собой лицо майора, его глаза смотрели напряженно, губы невнятно шептали. Постепенно смысл его слов стал доходить до нее: он просил богиню принять его жертву, и эта жертва — она сама!

В следующую минуту Кали начала приближаться к Хелен, клинки блеснули на ничтожном расстоянии от ее тела. Девушка закрыла глаза, смирившись со своей несчастливой судьбой. Но ничего не произошло!

Когда Хелен решилась открыть глаза, то увидела Майкла Морригама, стоявшего перед Кали и майором. Доктор широко распахнул дверь в склеп, впустив струю свежего ночного воздуха. Хелен соскочила с залитого кровью алтаря. Богиня смерти отступила назад, ожидая, что сэр Генри уберет нарушившего церемонию человека.

1 ... 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Алтарь любви и смерти - Полина Чернова бесплатно.

Оставить комментарий