Рейтинговые книги
Читем онлайн Миллстоун. Трилогия (СИ) - Анатолий Заклинский

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 9 10 11 12 13 14 15 16 17 ... 436

- Их что-то здесь держит?

- Здесь спокойно. А у нас, хоть и федерация, но чем крупнее город, тем чаще перестрелки. У Саймона старая мать, не хочет оставлять её одну, жалеет. Такие специалисты, как они, здесь на дороге не валяются.

- Понимаю.

- Кстати, пойдёмте. Нужно выдать вам кабинет.

- Думаю, я буду проводить в нём мало времени.

- Может быть и так, но порядок есть порядок.

Комнатка была более чем скромной. В ней находились лишь стол, стул и два пустых книжных шкафа. Единственное, что сразу понравилось Миллстоуну, это большое окно, на котором висели неплохие жалюзи. Подойдя, Джон открыл их и впустил внутрь солнечный свет.

- Неплохое помещение. Мне нравится, - сказал он, осмотревшись.

- Вот ключи. Если что-то будет нужно, обращайтесь.

- Хорошо.

- Ну, работайте, входите в курс дела. Если у меня появятся поручения для вас, я скажу. Утром планёрка в десять. Начиная с сегодняшнего дня, хотелось бы вас на ней видеть.

- Разумеется.

- Ладно. Если что, я у себя.

Начальник вышел, а Миллстоун немного прошёлся по кабинету и опустился на стул. Больше всего ему будет не хватать дивана - во время самых напряжённых дел приходится работать по ночам и лишь под утро проводить во сне всего пару часов. Но здесь - по крайней мере, на первых порах - таких объёмов работы не будет, а со временем можно что-нибудь придумать.

Посидев немного в раздумьях, Джон бросил короткий взгляд на часы. Они показывали начало десятого. Если постараться, то до начала планёрки у Шермана можно успеть сделать некоторые дела, а вот бездействие в этот период пережить будет сложно, поэтому, закрыв кабинет, детектив отправился на выход.

На первом этаже слышались голоса, и он прошёлся вдоль по коридору, чтобы поздороваться. Офицеры дружно сидели в небольшом холле и о чём-то разговаривали. Войдя, Миллстоун с улыбкой громко поприветствовал всех и получил такой же доброжелательный ответ.

- Ну как вы? - первым спросил Майлз.

- В порядке. И не такое бывало, - подмигнул ему Джон, - кстати, Майлз и Саймон, вы не желаете прогуляться до кладбища?

- А что там?

- Надо кое-что посмотреть.

- Вы уже один раз посмотрели, - шутливо заметил Кормер, - до самого Джейквилля все на ушах.

- Это зависело не от меня. К тому же пока что подобных находок не будет, не бойтесь. Ну, так как? - Миллстоун вопросительно посмотрел сначала на Майлза, а потом на Саймона.

- А чего не прогуляться, - с готовностью поднялся Саймон.

- Отлично.

- На планёрку не опоздайте, - сказал Рич.

- Успеем, - коротко бросил Миллстоун уже из коридора.

Примерно запомнив дорогу, Джон быстрее преодолел городок и выехал на дорогу, ведущую к кладбищу. Майлз и Саймон находились под впечатлением от того, что автомобиль не нужно было заводить, и он практически не издавал шума при движении. Человек, не привыкший к подобному, вообще может сравнить эти ощущения разве что с плаванием - машина передвигалась настолько мягко, что если не знать, можно и не догадаться, что у неё есть колёса.

- Что мы будем там искать? - спросил Майлз, сидевший на переднем сидении.

- Вчера мы нашли очень интересный ящичек, и как мне показалось, он не совсем отсюда. Нужно попробовать его идентифицировать. Поищем какие-нибудь зацепки, а потом поговорим с Фредом, может быть, он что-то скажет.

- Это так себе идея, - сказал Саймон.

- Чего так? - улыбнувшись, спросил Миллстоун.

- Он вам такого наговорит. Уже слухи ходят, что по наводке старого Ника было раскрыто убийство.

- Да я понял, но как я всем могу объяснить, что оно не раскрыто, и что от старика почти ничего не зависело. Просто, получилось быстрее, чем могло бы быть.

- К вам скоро очередь выстроится из желающих рассказать о молниях на севере и прочей ерунде.

- Кстати, что это за байка? - спросил Джон, паркуя машину около входа на кладбище.

- Ну, в нашем-то климате какие грозы? - сказал Майлз, - а Ник утверждает, что видел молнии. Причём, никто, кроме него ничего подобного сказать не может.

- Ладно, сейчас у нас другие заботы, - сказал Миллстоун, выходя из машины, одновременно закуривая, - к этим молниям мы тоже вернёмся.

- Вы в это верите, Миллстоун? - Майлз тоже закурил, закрыв дверь машины.

- Почему нет?

- Да чёрт его знает. Глупо всё это.

- Разберёмся. Вот, к примеру, если я вам просто расскажу, что у этой детки под капотом, вы мне не поверите, но это же не значит, что там не умещается современный реактор, который на одном элементе может довести вас до Луны и обратно. У этой машины подвеска ломается чаще.

- Вы это серьёзно? - оживился Саймон.

- Да, друг мой. Но это отдельная история. Сначала ящичек.

- Но вы вчера обещали показать, - заметил Майлз.

- Я уже понял, что мне не отвертеться, - подмигнул ему Джон, - так что сначала помогите мне в делах, а когда будет время, я проведу для вас экскурс.

- Помочь это мы легко. Всё не обходы делать. Надоедает, - ругнулся Саймон.

- А я-то думал, для чего здесь такой штат.

- Ну да, приграничная область, - кивнул Майлз, - да и в Джейквиль приходится иногда мотаться, помогать.

- Понимаю. Но теперь, думаю, чаще они к нам.

- Уж с вами мы точно их на уши поставим.

- Нечего сидеть на заднице ровно, - усмехнулся Миллстоун.

Его настроение было очень боевым. Сейчас он не без интереса рассказал бы о том, что им ещё предстоит присоединить к федерации кучу диких территорий, и что от них в этом вопросе тоже многое зависит. Но самым главным тезисом стало бы то, что если большую часть времени ровно сидеть на заднице, то жизнь станет непомерно скучной и бессмысленной. Но сейчас Джон решил не произносить перед своими новыми друзьями такие громкие слова - время для них придёт позже.

- Ого, - удивился Майлз, присев над ямой, - я и не видел раньше.

- Да. Возможно, именно для этого ящик закопали за оградой. Но нам важнее, кто это сделал, и кто был внутри. Он явно был непрост.

Миллстоун спрыгнул в яму и, наклонившись, потянул на себя одну из досок, которую проще всего было отделить. Он тщательно осмотрел её, но ничего необычного на ней не было.

- А где обычно ставят клеймо? - обратился он к двум офицерам, стоявшим сверху.

- На передней части, - ответил Майлз.

- Сверху тоже должно быть, - поправил его Саймон, - наверное, даже на этой доске.

- Здесь ничего.

Миллстоун отдал доску офицеру, а сам принялся отделять ещё одну. Извлекать ящик полностью не хотелось, к тому же сейчас на это не было времени, но вероятность ожидания тоже не вызывала особенного воодушевления. Хотелось всё сделать здесь и сейчас, чтобы в дальнейшем больше не обращаться к этим зацепкам. Однако, три, не без труда отделённые доски, не пролили свет на происхождение ящика. Единственное, что отметил для себя Миллстоун, это отсутствие на досках следов угля, но это был неоднозначный признак. Ящик мог быть просто отбракован и выброшен, оставшись неиспользованным.

1 ... 9 10 11 12 13 14 15 16 17 ... 436
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Миллстоун. Трилогия (СИ) - Анатолий Заклинский бесплатно.
Похожие на Миллстоун. Трилогия (СИ) - Анатолий Заклинский книги

Оставить комментарий