Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Моя дорогая, я непременно приеду, – искренне пообещал Кэмпион. – Ничто меня не удержит. Насколько я понимаю, Рэмиллис не вполне в своем уме, так?
– Нет-нет, он просто избалован, – благодушно запротестовал Гайоги. – Всю жизнь у него было слишком много денег, и теперь по уровню развития ему лет тринадцать. Хотя солдат он великолепный, тут ничего не скажешь.
Вэл повела плечами.
– Он ненормальный, – сказала она. – Я ненавижу, когда он приходит, все боюсь, что с ним что-то произойдет, пока он у нас. Молния ударит, например.
Гайоги пришел в восторг.
– Вэл совершенно права, Рэмиллис исключительно богопротивен, – согласился он, ухмыляясь. – Я пришел к такому же выводу. Из него надо изгнать духов.
– С него надо не спускать глаз, – вставила Вэл, явно решившая во что бы то ни стало быть практичной. – Ну что, Альберт, договорились? Ты приедешь в субботу? Ты просто ангел. Мы ужасно благодарны. Гайоги пора бежать на встречу с Ферди Полом, но я бы еще полчасика посидела, если ты не против.
Она так решительно завершила их беседу, что Кэмпион взглянул на нее с уважением. Ламинов встал.
– Мы будем счастливы видеть вас, – искренне произнес он. – У нас с женой небольшой домик на территории, и мы примем вас там.
Он взглянул на Вэл и, застенчиво улыбнувшись, добавил:
– Там куда удобнее, чем в гостинице.
– Это самый уютный дом в мире, – сказала Вэл, и Гайоги просиял.
Русский удалился с большим достоинством, превратив обычно неловкое прощание в приятную сцену и оставив их довольными, а также по необъяснимым причинам польщенными беседой, хотя, судя по результату, именно он добился желаемого.
– Хороший он малый, – заметил Кэмпион, когда они остались вдвоем.
– Просто душка. Единственный известный мне настоящий русский князь, – ответила Вэл и в задумчивости подошла к окну. – До революции он жил в Ментоне[7] и периодически ездил домой – то ли поохотиться на волков, то ли посмотреть балет. Его жена говорит, что они тогда были ужасно несчастны. Сам знаешь, какие нытики эти русские.
– Наверное, они каждую ночь засыпали в слезах, – предположил мистер Кэмпион.
– Типа того, – отмахнулась Вэл. – В общем, они все потеряли, и им пришлось начать новую жизнь. Гайоги на самом деле просто гений. Он великолепный организатор и знает о роскоши буквально все. Идеальный управляющий для шикарного отеля. Он нашел себя и просто невероятно счастлив. Я с ужасом думаю о том, что в его маленьком королевстве может что-то случиться.
Мистер Кэмпион взял в руки графин.
– Присядь, – попросил он. – Не хочу выглядеть придирой, но не кажется ли тебе, что ты перегибаешь палку? Согласен, в Рэмиллисе есть что-то дьявольское, но, будем честны, рога у него пока еще не растут. В своем деле он явно разбирается. В истории с позолоченным аэропланом есть рациональное зерно. Негру с Золотого берега не докажешь, что серебро – не второсортный металл. Рэмиллис может быть по-своему неплохим парнем. Я не отказываюсь ехать в «Цезарев двор», не думай. Но ваше с Ламиновым выступление показалось мне несколько драматичным. Можно было просто позвонить.
Вэл упала на кушетку и закрыла глаза.
– Вот чем хороши родственники, – заметила она после паузы. – Ты разумный и вполне приятный человек. К другим женщинам ты бы никогда не стал так придираться. Так почему мне нельзя перегнуть палку? Раз уж на то пошло, я совершенно спокойна, но почему это мне нельзя немножко подраматизировать?
Мистер Кэмпион оторопел.
– Вполне естественно ожидать от родственников того же, что требуешь от себя, – ответил он чопорно. – Истерика как-то не в духе нашего семейства.
– В самом деле? – переспросила Вэл. – Могу устроить тебе роскошный концерт. Налей мне чего-нибудь.
– Могу налить джина, и тебя крайне драматично стошнит, – предложил он.
Она рассмеялась и уселась, выпрямив спину. Нелепую шляпу Вэл сняла, и ее золотистые волосы выглядели слегка растрепанными. Она казалась очень юной, очень умной и очень недовольной собой.
– Хаг’ди, Хаг’ди, мне нанесли г’ану, – прокартавила она на французский манер.
– Насколько тяжелую? – услужливо осведомился Кэмпион, автоматически включаясь в их детскую игру.
– Боюсь, что смег’тельную.
– Правда? Что случилось?
– Несчастная любовь.
Она по-прежнему говорила беспечно, но голос звучал как-то неуверенно.
– Да что вы? – спросил он без всякого сочувствия. – Не хотелось бы показаться бестактным, но, когда я видел вас в последний раз, все, по-моему, было в порядке.
– Неужели? Вы случайно не детектив, мистер Кэмпион?
Ее тон заметно изменился, в нем появилась какая-то жесткость, непривычная и неприятная. Кэмпион удержался от очередного легкомысленного замечания. Когда-то ему самому довелось испытать это тошнотворное чувство, и, хотя теперь его раздражала подобная слабость – и в себе, и в окружающих, – удержаться от жалости было сложно.
– Всякое бывает, – сказал он, испытывая при этом неловкость и стараясь, чтобы слова его прозвучали сочувственно, но не побуждали к немедленной исповеди. – Это часть жизни.
Вэл рассмеялась. Судя по всему, смех был искренним, и Кэмпион с облегчением понял, что она слегка расслабилась.
– Ты не из тех, кому можно поплакаться в жилетку, правда? – усмехнулась она. – Ты выглядишь так, будто тебя уже тошнит. Все в порядке, птенчик мой. Я просто хотела рассказать, что меня тянет покончить с собой, потому что Джорджия Уэллс увела у меня кавалера. Скажи хотя бы, что ты мне сочувствуешь. Если бы я сообщила, что прогорела или растянула лодыжку, ты бы уже хлопал крыльями, словно мамаша над цыпленком.
– Квочка, – рассеянно поправил ее Кэмпион. – Мамашу цыпленка зовут квочка. Что значит «увела»? Она его обольстила или взяла измором? Я хотел уточнить – он сам вокруг нее крутится или просто стесняется ее прогнать?
Вэл вновь откинулась на спинку кресла. Сигарета задрожала в ее пальцах, и она словно удивилась собственной слабости.
– Нет, – сказала она после паузы. – По-моему, тут все вполне искренне. Такое тоже случается. Она просто свела его с ума. Он сложил то, что знал обо мне, с тем, что увидел в ней, если ты понимаешь, о чем я.
Мистер Кэмпион понял и, не скрывая своего удивления, бросил на нее пристальный взгляд. Его всегда поражала ее неожиданная прозорливость. Впрочем, напомнил он себе, это всего лишь догадка, случайное столкновение с истиной.
– Он явно плохо разбирается в женщинах, – заметил он. – Джорджия его многому научит.
Вэл молчала, и он продолжил, забыв о ней. Разумеется, он помнил, что сестра сидит рядом, но сейчас воспринимал ее скорее как еще одну грань себя.
– Подобным типам стоит влюбиться несколько раз, только тогда они и взрослеют. Он, конечно, на ней не женится… из-за Рэмиллиса. Лучше бы женился – этот благородный сентиментальный тупица теперь будет черт знает сколько лелеять свое разбитое сердце.
Вдруг он увидел белое лицо Вэл, две слезинки, катящиеся по щекам, и подскочил на месте.
– Боже мой, милая, прости меня! Я думал вслух. Забыл, что все это непосредственно касается тебя. Я идиот. Вэл, прости, ради бога. Я болван. Что будем делать? Хочешь, утопим ее в Риджентс-канале? Кстати, что она сама делает? Благосклонно принимает ухаживания?
– О нет. – Вэл скривилась. – Ты ее недооцениваешь. Это не в ее стиле. Джорджия – любит. Как обычно. Она безумно, бесконечно, фантастически влюблена. Она – вихрь, ураган! Приходит ко мне и часами об этом рассказывает. Сегодня я сбежала с Гайоги, только чтобы от нее скрыться. Она просто душераздирающе искренна, это совершенно невыносимо.
Мистер Кэмпион был слегка шокирован, и сочувствие в нем несколько угасло.
– Не очень-то благородно с твоей стороны так говорить, – заметил он. – Все-таки вы, женщины, бываете ужасно вульгарными.
– Это не вульгарность, а подлость, – холодно ответила Вэл. – Она, как всегда, надеется, что не расстраивает меня, и изо всех сил старается расстроить. Я прекрасно знаю это чувство. Это делается неосознанно.
Мистер Кэмпион не стал комментировать услышанное.
– А Рэмиллис в курсе? – спросил он после паузы.
– О да. Джорджия словно полыхающий дом – его не утаишь ни от прохожих, ни от хозяина в библиотеке. Рэмиллис знает больше, чем кто-либо.
– И что он делает?
– Не знаю, – напряженно произнесла Вэл. – Он все-таки очень странный. Когда мне удается заставить себя послушать Джорджию, я понимаю, что она боится Рэмиллиса. Говорит, что он жутко ревнует и держится пугающе спокойно, но это может значить что угодно – или не значить ничего. Он, кажется, рассчитывает поскорее уехать к Тартонам. Джорджия от этой идеи не в восторге. Она говорит, что если уедет туда, то обратно он ее уже не выпустит. Это будет не очень удачный ход, потому что шумиха вокруг «Возлюбленной» понемногу спадает, – если бы она по-прежнему гремела, Джорджию могли бы отпустить на месяц, но сейчас я сомневаюсь, что спектакль продержится без нее целый сезон. Хотя, возможно, и продержится. Постановка-то хорошая.
- Цветы для судьи - Марджери Аллингем - Иностранный детектив
- Самое обыкновенное убийство. Где тебя настигнет смерть? (сборник) - Фредрик Браун - Иностранный детектив
- Смертельная любовь - Кристи Агата - Иностранный детектив
- Так поступают мужчины - Чейз Джеймс Хэдли - Иностранный детектив
- Положите ее среди лилий - Чейз Джеймс Хэдли - Иностранный детектив
- Крокодилий сторож - Катрине Энгберг - Иностранный детектив
- Железная леди - Кэрол Дуглас - Иностранный детектив
- Убийство в магазине игрушек - Эдмунд Криспин - Иностранный детектив
- Чужие интриги - Сандра Браун - Иностранный детектив
- Пуаро ведет следствие (сборник) - Агата Кристи - Иностранный детектив