Рейтинговые книги
Читем онлайн Соната лунной принцессы - Лоуренс Алистер

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 125 126 127 128 129 130 131 132 133 ... 144
нас на месте.

— Что вы наделали, безумцы! — Сзади раздался встревоженный крик доктора Кофмана. Старик вбежал в галерею, словно за ним гналась стая диких волков или того хуже, медведей. — Капитан, нет. Что же… Нельзя было… Чистокровный… Легенда правдива! — Палил он без остановки набор бессвязных фраз, словно умалишенный, только что бежавший из клиники.

— Что случилось? — В недоумении спросил капитан. — Ну конечно, пожиратель за стеной чистокровный. Как же иначе. Не паникуйте, вскоре он вернется в свое прежнее состояние. Кстати, надо проверить систему считывания данных, кажется, эта гадина повредила кабель. — На самом деле Васнецов переживал, но старался особо не выказывать тревоги.

— Наедине. Мне нужно поговорить с вами наедине. — Не унимался доктор. — Такое… Вы сделали такое…

— Нет уж, больше никаких тайн, господин Кофман! — Выкрикнул я.

— Только без Элизабет, девушке лучше отдохнуть. — Доктор говорил настойчиво. — Поговорим наверху. Тут опасно.

— Идемте. — Лицо капитана вытянулось от ужаса. Он что-то знал, лишь только взглянув на мгновение в глаза доктору. — Быстро. — А речь о чистокровном была явно не о том разбушевавшемся ану.

Что же произошло? Почему старик так обеспокоен? Что же сделал капитан, чего не следовало и что нас ждет теперь? Кажется, что-то серьезное. И последствия могут быть ужасающими.

Через несколько минут, под предлогом необходимости отдохнуть и нежелательности нагрузок для Лиз, мы остались вчетвером, заперлись в одной из дальних палат и могли поговорить о произошедшем.

— У нас проблемы, капитан. Дело в том… — Доктор остановился, словно боясь произносить слова. Его руки дрожали, а глаза лихорадочно бегами из угла в угол.

— Вы всегда путаетесь в словах, когда нервничаете? — Заметил капитан. — Что случилось, хотя я догадываюсь, что это связано с пожирателем, которого мы, кажется, пробудили и теперь просто так его не усыпить. Он настолько силен, что способен выбраться на поверхность? Тогда его надо уничтожить, пока этого не произошло. У нас же есть оружие. Плазменные бомбы. С Николаем я поговорю немедленно.

— Хуже, вам даже не снилось в самых страшных снах. Элизабет — не человек, не полукровка. Она чистокровный пожиратель. — Наконец выпалил он.

— Вы… Вы серьезно? — Выпалили мы с Васнецовым в один голос.

— И как же вы пришли к подобному выводу? — Заметил капитан.

— Боюсь, что да. Вот результаты приборов, полученные сегодня утром. Я даже и представить не мог, да… Как только девушка вошла в зал, посмотрите, приборы зашкаливали. Такое невозможно, если ты человек. Это кривая перерождения, но Элизабет была в сознании. Я побежал к вам, но не успел. — Голос доктора дрожал. — Мы просчитались.

— Если ваши данные не ошибка, тогда дело плохо. — Капитан побледнел, словно чистая простыня и тяжело опустился на одну из кроватей, уставившись в окошко. — Надо сообщить обо всем императору и Кайлеру.

— Что все это значит? Она же человек. Две руки, две ноги. — Я находился в смятении. Сказать, что меня обуревало недоумение — не сказать ровным счетом ничего.

— Понимаете ли, мистер Джонс, Элизабет — лишь очередное воплощение древней легенды, про то, что в древности, когда две цивилизации тесно контактировали друг с другом, некий пожиратель, был призван уничтожить город Эриду за предательство, по приказу последнего допотопного царя Зиусудры, но полюбил наш мир и решил остаться в нем навсегда, ослушавшись повеления. Чтобы жить как человек. Но ему нужно было тело человека. Тогда пришелец выбирал людей без сознания и вселялся в них тысячелетиями, до тех пор, пока не вселился в Элизабет, если это имя настоящее.

— Да. Но кардиналы мне говорили…

— Забудьте все, что вам говорили в Далласе. Все ложь. Или они и сами не знали, кто попал к ним в руки, или просто лгали. В последнее верится с трудом, они бы не упустили ее. Одно я знаю точно, она — чистокровный пожиратель и вы, капитан, наломали дров. Вы знаете, что может случиться, если пожирателя пробудит чистокровный? — Старик жестикулировал, подобно разгоряченному оратору перед телекамерами.

— Знаю, док. — Сурово произнес капитан. — Мы только что уничтожили сверхсекретную базу, и теперь пробудившегося пожирателя придется уничтожить, иначе он разнесет все вокруг. И больше мы не получим древних знаний, кроме тех, что уже и так наши. Что касается меня — в лучшем случае выйду на пенсию и посвящу остаток жизни внукам.

— А вы, оптимист. — Добавил доктор.

В тот миг, мы отчетливо ощутили очередной подземный толчок. Пожиратель стремительно рвался из недр земли, пока мы сидели и разводили полемику, предаваясь древним легендам.

— Он быстро набирает силу. Отдайте приказ спасти тела древних царей. — Второпях проговорил старик. — Еще есть время.

— На это уйдет несколько часов, или даже дней. — Ответил капитан. — А если он прорвется?

— Если ему удастся взломать энергетический барьер и титановую броню — нам тоже несдобровать. Это будет самый чудовищный ану из всех, кого мы только знали за всю историю.

— Броню заклинило. Внутренняя защита взломана, док. Понимаете? — Лицо доктора мгновенно сделалось почти зеленым. — Ох… Надо спешить. Спасти все, что можно. — Доктор Кофман не унимался. — Вы же знаете, загадка Лемурии не раскрыта. Теперь цари — наша последняя возможность первыми добраться до истины и сохранить паритет в мире, иначе империя падет. — Старик тоже толковал о грядущей опасности.

Меня геополитика уже не интересовала, ровно, как и тела каких-то царей-гигантов, тайные знания, таблички, иероглифы и прочая научная ерунда. Один лишь вопрос изводил мой разум: что теперь будет с Элизабет?

— Хорошо. — Капитан достал рацию. — Говорит советник императора по особо важным делам, уполномоченный представитель императорского дома (э, какая важная птица — добавил бы я), капитан Васнецов. — В связи с чрезвычайной ситуацией, вызванной пробуждением пожирателя, согласно пункту три имперского протокола, беру управление на себя. Приказываю, лицам, имеющим доступ к объекту Н-3, срочно приступить к эвакуации артефактов с соблюдением всех правил секретности. Наземную лабораторию и больницу готовить к эвакуации. Немедленно. Приготовить подземное хранилище к уничтожению.

— Вы ведь использовали Элизабет? Так? — Спросил я у капитана напрямую, еле сдерживая самообладание. — Вы ведь знали…

— Что ты заладил, использовали-использовали, слушать противно! Ты же у нас такой благородный, честный, тьфу. Где бы ты был, если бы нами двигало только одно благородство? Где были бы мы все? Горели бы в пекле, вот где. А миром бы правили горстка умалишенных богатеев из клана Мардук во главе с черт пойми каким переростком. Мы вернули Элизабет к жизни, вытащили тебя и Роба с того света, просто так думаешь? В этом мире все так устроено — услуга за услугу. Посмотрел бы я на тебя, попадись ты в лапы Цитадели, южан или ЦРУ. Где бы ты

1 ... 125 126 127 128 129 130 131 132 133 ... 144
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Соната лунной принцессы - Лоуренс Алистер бесплатно.
Похожие на Соната лунной принцессы - Лоуренс Алистер книги

Оставить комментарий