Рейтинговые книги
Читем онлайн Русские ведьмы в чужом мире - Вера Чиркова

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 122 123 124 125 126 127 128 129 130 ... 164

- А она женщина, носящая очередного потомка, - колюче ухмыльнулась Латринея, - поэтому начнем с тебя.

- Шшшто ссс ним сссопираютссся тттелать?! - от волнения моё шипение еще непонятнее прежнего.

- Ничего особенного, ему дадут снадобье, не позволяющее солгать, - снова отвечает за Эри мать.

- А ссаччем вереффка? - не унимаюсь я, наблюдая за направившимися к Роулу гольдами.

- Ну, он же не станет пить его добровольно, - охотно объясняет она, словно не замечая зависшей в зале тишины.

- А еффо сссппроссили? - похоже, эта мысль даже не приходила в ее голову.

- Роулиниз Аглензайр, согласен ли ты добровольно выпить снадобье? - снова поворачивается к Роулу судья, восприняв ее молчание как сигнал к действию.

- Нет, я ничего не буду пить, но добровольно признаюсь в том, что хотел немного припугнуть мальчишку. Чтобы он отказался от княжеской власти до того момента, когда станет взрослым, - высокомерно поглядывая на ведьм, объявил подсудимый.

Рябинка всхлипнула и закрыла лицо руками.

- Роулиниз Аглензайр, учитывая твое добровольное признание, суд постановил, - читает гном, достав из висевшей на плече сумки, похожей на гибрид рюкзака и портфеля, заранее приготовленный документ, - во избежание повторения подобных происшествий, принудить тебя ко вступлению в брак с единственной дочерью князя Амлинга Бранмлейна, Беристой Бранмлейн и немедленному отъезду в княжество Бранмлейн. Ведьма Рябинка за помощь в преступлении будет отправлена вместе с тобой и признана второй женой, а ваш сын по рождении получит статус законного ребенка тройного брака, но лишен права наследования.

Что-то не очень я поняла, в чем же тут наказание, зато поняли все остальные. Виновато опустил глаза Эри, в голос зарыдала Рябинка, побелел застывший в шоке Роул и даже ведьмы заметно помрачнели.

Ну, так пусть и мне объяснят.

- Ф ччем тут накасссание? - прошипела я как можно громче.

- А почему это животное все время лезет не в свои дела? - несмотря на прозвеневшие в голосе льдинки, глаза гномки горят бешеным огнем.

- Ккосспошша приффыкла оссскорпплять фсех подрядссс? - немедленно отбиваю выпад назад.

- Кого это я тут оскорбила? - взорвалась она и тут же до крови прикусила губу, поняв, что прокололась.

- Вот потому и наказание, - тихонько вздохнула не вытерпевшая Клюква, - что она уже двух мужей запорола.

- Да что ты выдумываешь, ведьма! - Вскочила с кресла гостья и, обернувшись к Клюкве, яростно зашарила по поясу в поисках оружия.

Но ведьмы дружно выставили в ее сторону ладони и княжна, покачнувшись, осела в руки своего придворного мага, бережно опустившего спящую в кресло.

- Не нраффится мнессс фашш ссуд, - слезая с развалившегося от этого движенья кресла, направляюсь в сторону ступенек.

- Кэт! - бросился вслед Эри, - ты же обещала со мной посидеть!

- Иссвини, мнесс протиффно, - не останавливаясь, неторопливо шлепаю к выходу.

- А какое наказание ты сама можешь предложить? - чуть насмешливо бросает вслед мне Латринея, но я уже заметила хитро подмигнувшее личико Делза.

- Делссс, - позвала я охранника и он мгновенно очутился рядом, - скашши сса менясс, ты шше помнишшшь?

- Госпожа Кэт извиняется, что не может сама поведать про свои предложения, сами понимаете, трудности произношения, - учтиво поклонился замершему залу гольд, - но она высказывала их чуть раньше и я возьму на себя смелость повторить. Поскольку господином Роулом большая часть обид была причинена ведьмам и князю Эрифиусу, будет справедливо, чтобы он загладил свою вину, совершая полезные деяния именно для них. Например, учитывая его способности, можно поручить организацию строительства домов для ведьм на восточном склоне, под защитой замковых стен. И он может договориться с купцами об открытии в новом поселке постоянных лавок. А ведьмы могли бы сдавать купцам на продажу зелья и амулеты.

Ох и жук! Слушая складную речь гольда, восхитилась я, это же он явно не сейчас придумал! И скорее всего, не один! В какую же историю они меня втягивают, эти милые пучеглазики, выдавая рекомендации от моего имени.

- А мне эти предложения нравятся, - неожиданно подал голос Ургазир, - во всяком случае так нам хоть какая-то польза от Роула будет. И не будем чувствовать себя негодяями, отправившими Рябинку с ребенком на издевательство к этой сумасшедшей. А вам, князь Амлинг, пора уже оставить попытки найти своей дочери знатного мужа, а разрешить морганатический брак. Иначе до ваших бывших родственников могут дойти сведения, по чьей вине раньше времени покинули этот мир их сыновья.

- Латринея! Надеюсь… Вы не собираетесь нарушать наш договор? - Вскочивший с кресла старик едва не рычит от злобы.

Вот теперь понятно, в кого доченька пошла. Или это у них воспитанье одинаковое?!

- Я за предложенье Кэт, - подняла лежащий на столе прут с развевающимся белым бантиком Клюква.

- И я, - еще один бант взлетел в руках Березы.

- Я тоже, извини, Трине, - едва слышно буркнула Лин, махнув бантом.

Через минуту над столиками цветет белая кипень развевающихся бантов, а сообразительный судья что-то быстро строчит в своем свитке.

Князь Амлинг уже покинул нас, попытавшись на прощанье хлопнуть дверью, но оказалось, гольды не такие уж слабые ребята, чтобы это позволить. Следом за ним унес свою госпожу так и не сказавший ни слова маг, и в зале стало как-то посвободнее и пошумнее.

Латринея сидит с абсолютно спокойным выражением лица, но я была уверена, что Ургазир внутренним зрением видит пробегающие по ее телу колючие молнии. И Эри, наверное, тоже, не зря он так на нее поглядывает.

Приговор, в который судья добавил немедленное заключение брака с Рябинкой, успевший взять себя в руки Роул выслушал молча и так же молча вышел из зала в сопровождении гольдов. Не удостоив никого из нас ни единым взглядом. Но мне это было и не нужно, неожиданно я почувствовала что могу свободно дышать, наблюдая за стройной сереброволосой фигурой, исчезающей в дверном проеме. Рябинки с ним не было, ведьмы увели ее наряжать к свадебному обряду.

- Фссё, ухоттим? - позвала я разговаривающего с судьей князя, и услышав небрежное - сейчас, потихоньку выскользнула из зала, даже не надеясь, что этот маневр останется незамеченным ведьмами.

Слишком много внимательных взглядов пересекалось на мне, пока я стояла к ним спиной. Смешные. Ведь наверняка знают всё насчет крабьих способностей, почему же наивно считают, что я ими не пользуюсь?

Назад, в свою комнату, возвращаюсь по парадной лестнице, в сопровождении ни на шаг не отстающего Делза. По пути я старалась побыстрее освоить крабьи возможности и пыталась проникнуть тепловым ощущением во все ближайшие комнаты. И не сразу обнаружила одну очень интересную особенность дворцовой архитектуры, но обнаружив, не могла думать больше ни о чем. Мне внезапно вспомнилась пара очень подозрительных фактов, на которые от расстройства в тот момент просто не обратила внимания. И теперь я знала, с какого вопроса начну разговор с гольдом.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 122 123 124 125 126 127 128 129 130 ... 164
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Русские ведьмы в чужом мире - Вера Чиркова бесплатно.

Оставить комментарий