Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Она не повредит тебе, дорогая, – прошептала она собаке в ухо. – Изабель нереальна. Она – часть меня, она – часть моих снов. – Ее затрясло от страха.
Температура в машине быстро падала, в нее стал проникать ледяной ночной воздух. Клер дрожала. Она уткнулась носом в собачий мех.
– Помоги мне! Помоги мне прогнать ее. Я стараюсь спасти Данкерн ради нее. Разве этого недостаточно, чтобы оставить меня в покое? – Она громко всхлипнула.
Каста с рычанием вырвалась из объятий Клер и забилась под сиденье. Окна быстро покрывались инеем. Единственным звуком, нарушавшим тишину, было испуганное поскуливание собаки.
Клер подняла голову. На затуманенном лобовом стекле начал медленно формироваться рисунок. При свете звезд вначале она увидела лишь цветы и спирали, прочерченные инеем, но затем начала различать лошадей с глазами, налитыми кровью, с развивающимися гривами и хвостами... Изабель вела людей Бакана на север, через Пертширские пустоши.
Кони были измучены после долгого перехода по заснеженному Шевиоту под грозовыми небесами, после скачки по пустошам, где снег уже сошел и чернел только прошлогодний вереск, их ноздри, хватавшие воздух, пылали.
Изабель была в отчаянии. Она должна настичь Роберта. Должна успеть на его коронацию. Слухи распространялись по стране, как пожар в вересковых пустошах. Шотландия наконец восстала, и англичане всюду терпели поражение. Призыв был брошен, пронесенный огненный крест вдохновил нацию, и народ собирался в Сконе, традиционном священном месте коронации.
«Король Шотландии должен быть коронован без промедления. Я должна быть там. Он не может короноваться до моего приезда. Я должна быть там», – снова и снова шептала Изабель про себя как молитву. Он обязан подождать ее. Он не может короноваться без нее.
Ее волосы растрепались под капюшоном, лицо было заляпано грязью. Мокрое от пота платье прилипло под плащом к телу.
Она часто оглядывалась, с ужасом ожидая увидеть мчащихся в погоне всадников мужа, но горизонт, багряный после бури, был чист. Она не давала передохнуть ни людям, ни лошадям, гонимая отчаянной необходимостью добраться до Роберта к началу коронации.
Наконец, двадцать шестого марта, они прибыли в Скон. Еще издали они увидели толпы народа. Было уже почти темно, и всюду горели факелы и костры. В их свете они различали палатки, коней, знамена на пронзительном ветру. Пламенеющий королевский штандарт гордо реял на фоне темного неба над частично разрушенным аббатством Скона.
Изабель, проложив себе дорогу, соскользнула с лошади, не отводя глаз от штандарта. Ее люди последовали за ней. Она не вспомнила ни о своих растрепанных волосах, ни о грязной изношенной одежде, когда увидела одинокую фигуру, направляющуюся к ней, под приветственные крики. Гилберт из Аннандейла почтительно остановился в нескольких шагах от нее.
– Он коронован, миледи. Вчера. Епископом Сен-Эндрюсским в аббатстве.
Она уставилась на него.
– Нет! Нет! Не может быть! Он не может быть коронован без меня!
– Может, миледи. Он уже король. В аббатстве были три епископа и два аббата. Он король без всяких сомнений.
– Нет! – Она рванулась вперед. – Не может быть! Он не может быть коронован без меня! Где он? Я должна его видеть! Без меня он не может стать королем! Без благословения графов Файф коронация незаконна, Роберт это знает, Я должна видеть его!
– Он на пиру, миледи, – начал Гилберт, но она уже бросилась мимо, с сердцем, тяжелым от отчаяния.
Вместе с людьми Бакана она ворвалась в зал, где за столом восседал Роберт и его сторонники, Свечи и факелы тысячью огней освещали большой зал Сконского дворца. Шум и жара оглушили Изабель. На миг ока остановилась, оглядывая собравшихся, затем увидела его.
Роберт сидел за столом на возвышении, в роскошной богатой одежде с сияющей золотой короной на голове. Рядом сидела его королева, Элизабет, ее рыжие волосы мерцали сквозь шелковую вуаль под золотым обручем. За высоким столом собрались братья Роберта, одна из сестер, его дочь Марджори и некоторые ближайшие друзья и сподвижники, среди них лорд Этолл, граф Леннокс, лорд Ментейт, и, ближе всех к Роберту, Дональд, юный граф Map, его племянник и подопечный. Она увидела также епископов и двух аббатов.
Сначала никто не обратил внимания на новоприбывших, но когда постепенно сидевшие за разными столами стали замечать стройную бледную женщину в заляпанных грязью мехах, в зале воцарилось молчание. Она медленно подошла к возвышению, откинув капюшон, чувствуя, как подол вымокшей юбки цепляется за ароматические травы, разбросанные между столами. Беседа за высокими столами оборвалась, и Роберт наконец оглянулся и увидел ее. Так же медленно он поднялся на ноги.
В полной тишине она взошла на помост и обошла стол. Изабель остановилась перед Робертом и преклонила колени.
– Ваша милость, примите клятву верности дома Дафф. Я приношу вам приветствие и благословение моего брата, и заявляю о своем праве в его отсутствии возвести вас на трон Шотландии. – Ее слова четко прозвучали в тишине зала.
– Я с радостью принимаю вашу клятву, леди Бакан. Но я уже коронован.
– Сир! – позади него поднялся епископ Ламбертон. Старик пристально смотрел на коленопреклоненную женщину, его синие глаза горели. – Графиня Бакан напоминает вам священную традицию. Нельзя отрицать древнее право графов Файф короновать правителей.
Роберт повернулся.
– Разве вы можете короновать меня дважды, милорд епископ?
– А почему нет? – хохотнули рядом. Лорд Этолл тоже встал. – Клянусь Богом, это будет превосходное начало твоего правления, Роберт! Конечно, она должна короновать тебя.
– Но где? – сидящий возле него граф Ментейт покачал головой. – Графы Файф всегда короновали наших королей на Камне Судьбы, а он, как и многие другие святыни Шотландии, увезен в Англию.
Изабель выпрямилась.
– Сила Камня в моих руках, – сказала она очень тихо, почти шепотом. – Я была в часовне святого Эдуарда в Вестминстере, где он лежит, замурованный, как узник, в трон Эдуарда Английского. Возложила на него руки и помолилась о даровании мне его силы, чтобы я могла передать ее вам, мой король. И Камень дал мне свое благословение. Я почувствовала его силу!
Наступила полная тишина. Роберт, все еще сжимавший ее руки, выпустил их. Она медленно встала и протянула руки перед собой. Взгляды всех присутствующих в огромном зале были устремлены на ее пальцы.
Епископ Ламбертон взглотнул и переглянулся со своим собратом, епископом Визартом.
– Это часть священного наследия Шотландии, – вымолвил он наконец, почтительно понизив голос.
Второй епископ кивнул.
- Дитя Феникса. Часть 2 - Барбара Эрскин - Исторические любовные романы
- Слушай свою любовь - Барбара Картленд - Исторические любовные романы
- Неукротимая любовь - Барбара Картленд - Исторические любовные романы
- Рождественское проклятие - Барбара Мецгер - Исторические любовные романы
- Пышная свадьба - Барбара Картленд - Исторические любовные романы
- Наслаждения герцога - Трейси Уоррен - Исторические любовные романы
- Сладостное пробуждение - Марджори Фаррелл - Исторические любовные романы
- Шелковое сари - Барбара Картленд - Исторические любовные романы
- Факел Геро (СИ) - Астрович Ната - Исторические любовные романы
- Музыка теней - Джулия Гарвуд - Исторические любовные романы