Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Когда Габриель закончил свою смену, он попросил одного рыбака подбросить его на лодке до Макларен-стрит. Оттуда он обычно шел пешком по Сивью-роуд, с которой открывался вид на Ривз-Пойнт. Габриель все еще жил в Черити-Коттедж. После того как Лэнс получил повышение, он переехал в дом, который ему предоставил банк. Узнав, что Сара выдавала себя за Амелию, Лэнс, не теряя ни минуты, отправился к Оливии и попросил ее руки. Он не хотел дважды совершать одну и ту же ошибку. Свадьбу назначили на 26 июня, и у Эдны с матерью Оливии было достаточно времени, чтобы подготовиться.
Габриель шел по дороге и на холме Ривз-Пойнт увидел силуэт девушки. Он был уверен, что ему это кажется, так как солнечные лучи, играющие на волнах, слепили его.
Амелия искала подходящее место для мемориального камня.
— Амелия! — внезапно раздался чей-то голос.
Она обернулась и увидела Габриеля. На его лице застыло выражение крайнего изумления. Их взгляды встретились. Теперь она не сомневалась, что любит его и всегда будет любить.
— Я не знал, что ты собиралась вернуться. — Эшби сообщали ему обо всем, что делала Амелия, но они не говорили, что она намеревается приехать на остров. — Эдна рассказала мне все о твоих школах, — объяснил он.
Амелия еще не писала Эшби, что на нее работает Сара Джонс и они хорошо ладят. Она хотела рассказать это при встрече. Сара просто расцвела. Ей так нравилось преподавать, что после поездки домой она собиралась вернуться в школу.
— Я очень горжусь твоими достижениями, — произнес Габриель.
— Правда? — спросила Амелия с неподдельным удивлением.
— Конечно. — Ему стало неловко.
— Я думала, ты разочаровался во мне. Эшби ни разу не упоминали в своих письмах о Габриеле. — Амелия думала, что он разлюбил ее и они просто не хотят делать ей больно. Но он сам просил не писать о нем, так как не желал, чтобы Амелия чувствовала себя обязанной ему, и не хотел напоминать ей о той жизни, когда ее звали Сара Джонс.
— Наверное, ты хочешь знать, почему я ушел в тот вечер, когда к тебе вернулась память, — сказал Габриель.
— Я думала об этом каждый день, — призналась Амелия.
— Я был потрясен. И очень обрадовался за тебя, но, узнав, что ты принадлежишь к высшему обществу, совершенно растерялся. Думал, что это изменит твое отношение ко мне и я потеряю тебя. Я обычный человек, лоцман и смотритель маяка. Я ничего не знаю о том мире, в котором ты жила. И ты уехала так внезапно…
— Моя жизнь перевернулась, и мне пришлось хорошо поразмыслить над тем, что делать дальше. Я хотела навестить могилы моих родителей, и брата, увидеться с Брайаном Хаксвеллом. Брайан мне как дядя, самый близкий человек, что у меня остался. Я не знала Эшби по-настоящему. Они поняли меня.
— Я думал, тебе не терпится вернуться к своей прежней жизни, но потом Эдна и Чарльтон рассказали мне о том, что ты делаешь… Я горжусь тобой.
— Правда?
— Да, Амелия. Ты осталась той женщиной, которую я полюбил.
— Почему ты не писал мне, Габриель?
— Я не знал, что тебе сказать. Я собирался поехать в Хобарт-Таун, чтобы увидеться с тобой, ждал подходящего момента. Эдна сказала, что тебе нужно время, чтобы заниматься своими школами и разобраться с чувствами. Ты много страдала.
— Все это время я думала, что ты больше меня не любишь.
— Я очень люблю тебя, но когда любишь по-настоящему, ты можешь отпустить любимого человека, если он этого действительно хочет.
— Я всегда любила тебя, Габриель. Ты единственный, с кем я хочу провести всю жизнь.
Габриель на мгновение закрыл глаза. Он так ждал этих слов.
— Ты хочешь сказать, что все еще хочешь выйти за меня? — с улыбкой спросил он.
— Да, и это сделает меня самой счастливой женщиной на свете.
— Тогда я отправлюсь с тобой в Хобарт-Таун. Там у них большая гавань, не так ли? Уверен, я найду там работу.
То, что Габриель готов пойти на такую жертву, было для Амелии доказательством, что он ставит ее счастье выше всего.
— Я буду счастлива остаться с тобой здесь.
— Но как же твои школы? Эдна мне рассказывала, как ты любишь преподавать танцы.
— Я нашла и обучила людей, которые будут управлять моими школами и продолжать начатую работу. Кроме того, я поняла, что мне еще очень нравится ухаживать за детьми Эвана. Я очень соскучилась по ним.
— Они соскучились по тебе тоже.
— Если я поселюсь в Черити-Коттедж, то смогу больше времени проводить с ними, пока мы не заведем своих детей. — Амелия покраснела, и Габриель заключил ее в свои объятия.
— Думаю, с этим я могу тебе помочь, — засмеялся он, крепко обнял девушку и горячо поцеловал.
Через полчаса Амелия и Габриель подошли к Фейт-Коттедж. Майло играл на дорожке перед домом и первым увидел Амелию. Он завопил от восторга и бросился к ней. Эван подумал, что с его сыном что-то случилось, и выбежал из дома. На крик Майло выбежали и сестры, которые тут же кинулись к Амелии и обняли ее со всех сторон.
— Сара… то есть, Амелия, мы так по тебе соскучились, — запрыгала Сисси.
— Ну уж точно не так, как я по вам всем. Как же вы выросли! — воскликнула Амелия.
— Рад видеть тебя снова, девочка, — улыбнулся сквозь свою кустистую бороду Эван.
— Не надоем ли вам, если буду все время рядом? — спросила Амелия.
Эван удивленно посмотрел на нее.
— Думаю, нет. Точно, дети? — Ему не хватало ее так же, как и детям. Они каждый день спрашивали об Амелии, и Эвану все время приходилось отвечать, что она уехала туда, где жила раньше.
— Хорошо, потому что я выхожу замуж за этого замечательного мужчину. Мы собираемся стать вашими соседями и поселиться в Черити-Коттедж.
— Ты выучилась готовить? — спросил Эван, и его глаза озорно заблестели.
— Ну, вообще-то, я брала уроки, — с гордостью ответила Амелия.
— Неужели? — изумленно воскликнул фермер.
— Я организовала школу, в которой девушек обучают всем премудростям домашнего хозяйства, воспользовалась положением и посещала кулинарный класс.
— Это потрясающая новость, — засмеялся Эван.
— И не думайте, что я буду вам стирать. Я могу послать за женщиной, которая посещала мою школу. Она очень хорошая домохозяйка. — Амелия думала об одной женщине, которая могла бы стать женой Эвану и хорошей матерью его детям. Девушка была уверена, что у Матильды и Эвана все получится.
— Уж не собираешься ли ты меня женить? — ужаснулся Эван.
— Нет, — ответила Амелия, и в ее глазах блеснули задорные икорки. — Но у меня есть на примете одна дама, которая не боится работы и любит свежий воздух. Она придется здесь очень кстати.
— О боже, — пробормотал Эван. — Потом ты начнешь сватать всех одиноких фермеров на острове.
- Река блаженства - Тия Дивайн - Исторические любовные романы
- Нескромные желания - Тия Дивайн - Исторические любовные романы
- Прелестная узница - Ханна Хауэлл - Исторические любовные романы
- Соперница королевы - Элизабет Фримантл - Историческая проза / Исторические любовные романы / Прочие любовные романы / Русская классическая проза
- Тайный шепот - Саманта Гарвер - Исторические любовные романы
- Шепот фиалок - Линда Мэдл - Исторические любовные романы
- Во власти твоих глаз - Александрия Скотт - Исторические любовные романы
- Грех и чувствительность - Сюзанна Энок - Исторические любовные романы
- Где танцуют тени - Кэндис Проктор - Исторические любовные романы
- Где танцуют тени - К. Харрис - Исторические любовные романы