Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Словно почувствовав мой дискомфорт, Одесса сжимает мою руку, но в остальном не признает ее.
— Она не разговаривала с Михалем годами — годами — и все потому, что тоже отдала свое сердце такому недостойному ослу, как твой охотник.
Мила резко выдохнула и скрестила руки на груди.
— Петр тут ни при чем.
— Нет? Он не пытался отрубить тебе голову, когда ты показала ему свои новые прекрасные клыки? — Когда Мила хмурится, отказываясь отвечать, Одесса кивает в черном удовлетворении, олицетворяя собой старшую сестру. Боль в моей груди усиливается в десять раз. — С того дня Михаль никого не обратил, — говорит она мне. — За все время своего существования он произвел на свет только свою неблагодарную младшую сестру, которая до сих пор каждый день наказывает его за это.
В моем желудке проносится понимание, а его настойчивость — нет, агрессивность— в том, что я никогда не буду пить ни у него, ни у других вампиров, обретает неожиданный смысл. И все же… Я хмуро смотрю на Одессу в замешательстве.
— Кто же тебя породил?
Она пристально смотрит на Милу, которая, несмотря на всю свою мудрость, в присутствии кузины выглядит довольно молодо. Ее руки по-прежнему скрещены. Челюсть сжата. Точно так же, как она вела себя в птичнике с Михалем, которого, кажется, она в равной степени защищает и осуждает.
— Что? — огрызается она на нас обеих. — Ты же не могла всерьез рассчитывать, что я буду жить вечно, имея в качестве компании только Михаля. Я люблю своего брата — очень люблю, — но в нем столько же индивидуальности, сколько в этом куске камня. — Она вздергивает подбородок в сторону утеса позади нас. — Только этот камень не пытается контролировать каждый мой шаг.
Тепло на моей шее становится более острым — уже не дискомфорт, а резкое и поразительное раздражение. Мой рот открывается прежде, чем я успеваю подумать об этом, прежде, чем я успеваю остановить язвительное обвинение, выплеснувшееся наружу.
— Вряд ли справедливо держать зло на Михаля, если ты сама превратила своих сородичей в вампиров, Мила.
Из горла Милы вырывается недоверчивый звук.
— Как будто ты что-то об этом знаешь! То, что ты сейчас влюблена до безумия, не означает, что все остальные тоже, и… и… — она издала стон разочарования, и все ее тело словно обмякло, а мое напряглось, — и мне жаль. Это было ужасно, и, конечно, я не это имела в виду. Просто Михаль есть Михаль, и он выбрал за меня. Он всегда выбирает за меня, а теперь я даже больше не вампир. Я мертва. Вы все колесите по миру, переживаете чудесные приключения, а я не могу пойти с вами. Да и не могу. Никто не может видеть меня иначе, чем через тебя, Селия, и это просто… это не…
Что бы это ни было, Мила не может сформулировать, но я все равно понимаю: справедливо. Это несправедливо. Что Михаль говорил о своей сестре?
Все, кто смотрел на нее, любили ее.
А теперь она стала невидимой.
Выражение лица смягчается, и Одесса, ступив на нижнюю ступеньку, поднимается во весь рост Милы.
— Ты знаешь, что мы все скучаем по тебе, Мила. Даже жители деревни — никто не осуждает тебя за решения Михаля. Они возмущены повышенными мерами безопасности вокруг острова, да, но они ни разу не обиделись на тебя.
Мила яростно вытирает щеки.
— Я знаю это. Конечно, знаю. Я просто глупая.
Тихая покорность овладевает мной. Даже в смерти Мила не обрела мира с братом и с собой, и если я не буду действовать осторожно, то же самое можно сказать и обо мне. Неважно, скрою я правду или нет, некромант все равно попытается меня убить. Ничто из того, что я найду о своей сестре, не изменит этого, так почему же я так боюсь искать? Худшее уже случилось: моя сестра мертва, и я отказываюсь следовать за ней в загробный мир.
Пока не хочу.
— Что касается тебя, — говорит Одесса, беря меня за руку, пока я не присоединяюсь к ней на лестнице. — Тебе нужно поговорить с моим братом. Как бы мне ни было неприятно это признавать, но мысль о том, что ты замышляешь смерть и разрушение, не совсем подходит — ты просто не такой, а Дмитрий заслуживает шанса защитить себя.
— Возможно, ты права. — Спустив Одессу с лестницы, я пересекаю комнату, где на крючке возле шкафа висит мой темно-зеленый плащ. — Где я могу его найти? В его комнате?
Одесса и Мила обмениваются быстрыми, пугливыми взглядами.
— Я не уверена, что его комната — лучшее место для встречи, — говорит Мила через несколько секунд. — Возможно, в кабинете Михаля…
— Этот разговор я бы предпочла провести наедине.
Одесса выдавливает из себя страдальческую улыбку.
— Конечно, дорогая, но в сложившихся обстоятельствах…
Я достаю серебряный нож из дорожного плаща Михаля, который Одесса, должно быть, повесила рядом с моим. Ее улыбка исчезает, когда я засовываю оружие в сапог.
— В сложившихся обстоятельствах ему нечего скрывать, верно? Почему бы нам не встретиться в его комнате?
Долгое время они молчат. Потом, когда я уже боюсь, что переиграла, Мила наконец заговаривает.
— Его комната — это третья дверь слева в северной башне, но постарайся не судить его слишком строго, Селия. Ему нужна любая помощь, которую мы можем ему оказать.
Глава 43
Рассказ Дмитрия
Что бы я ни ожидала найти в комнате Димитрия — тела, возможно, или окровавленные кандалы и банки с зубами, — меня ждет не яркая, красочная палата. Действительно, когда я впервые переступаю порог, то почти сразу же отступаю, убежденный, что попала не в ту комнату. Большой камин освещает всю обстановку. Шарфы аквамаринового, пурпурного и лимонного цветов свисают с потолка и жалюзи, а на столбиках кровати и на прикроватной тумбочке громоздятся разнообразные шляпы.
Выйдя в коридор, я встряхиваю головой, чтобы проветрить ее, и внимательнее пересчитываю двери.
Одна. Вторая. Третья.
Я открываю дверь в тот же странный зверинец, похожий на палатку, что означает, что Дмитрий, должно быть, какой-то барахольщик. Глубоко вздохнув, я переступаю порог и захлопываю за собой дверь.
На изогнутых каменных стенах сверкают ключи, а также корзины и корзины с
- Шесть опаленных роз - Карисса Бродбент - Любовно-фантастические романы
- Искушение и возмездие Часть 1 - Юлианна Лунная - Любовно-фантастические романы
- Искушение - Обри Кларк - Любовно-фантастические романы
- Город потерянных душ [любительский перевод] - Кассандра Клэр - Любовно-фантастические романы
- Королевство проклятое и пустое - Стейша Старк - Любовно-фантастические романы
- Вампир: украденная жизнь - Линси Сэндс - Любовно-фантастические романы
- Песнь Отмеченной - С. М. Гейзер - Любовно-фантастические романы
- Страж и королева (СИ) - Татьяна Алая - Любовно-фантастические романы
- Изара, книги 1-6. Кассардим, книги 1-3 - Юлия Диппель - Любовно-фантастические романы
- Тень Чернобога - Евгения Витальевна Кретова - Любовно-фантастические романы / Детская фантастика