Рейтинговые книги
Читем онлайн Полный перевод «Ляо-чжай». Том 2 - Пу Сунлин

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 118 119 120 121 122 123 124 125 126 ... 267
его, Си-цзю перестал плакать и сказал отцу, что тесть заставил его написать документы о разводе. Отец сказал: "Не волнуйся. Теперь новая невестка с твоей матерью. Твоя мама очень скучает по тебе, так что ты можешь пойти и посмотреть. "Как он сказал, пусть Си-цзю сядет в свою машину и мчится со скоростью шторма.

Вскоре он прибыл в официальное правительство. вышел из машины, вошел в две двери и увидел там свою мать. Си-цзю было очень грустно, и его отец убедил его не плакать. Си-цзю рыдал и слушал своего отца. Увидев, что его жена тоже была с его матерью, он спросил свою мать: “Моя невестка здесь, это Преисподняя?" Мать сказала: "Не. Твой отец подобрал ее. Когда ты вернешься домой, отправим невестку обратно". Си-цзю сказал: “сын здесь, служит своих родителей, и он не хочет возвращаться". Мать сказала: "Ты усердно трудился издалека, чтобы вернуть кости своего отца. Если вы не пойдете домой, как может сбыться ваше первоначальное желание? Кроме того, император-небо уже знает о вашем сыновнем почтении и наградил вас 10 000 таэлей золота. Пара наслаждалась этим долгое время. Как вы можете говорить, что если вы не вернетесь!" Си-цзю пролила слезы. Его отец уговаривал его возвращаться снова и снова, и Си-цзю горько плакал. Отец сердито сказал: “Ты что, не уходишь?" Си-цзю испугался и перестал плакать, поэтому он спросил, где похоронен его отец?" Отец взял его за руку и сказал: "Просто вернись! Позволь мне сказать тебе. Более чем в ста шагах от кладбища массовых захоронений растут два белых вяза, один большой и один маленький. Именно там". отец был так встревожен, что у Си-цзю даже не было времени попрощаться со своей матерью. За дверью ждал крепкий слуга с лошадью. Си-цзю вскочил на коня, и его отец проинструктировал: “Там, где ты живешь днем, есть немного денег. Вы покупаете кое-какой багаж, быстро возвращаетесь домой и просите у своего тестя вашу невестку. Если ваша невестка не вернется, не останавливайтесь". Си-цзю согласился и ускакал прочь. Лошадь бежала быстро и прибыла в Сиань еще до рассвета. Слуга помог ему спуститься. Он собирался попросить слугу передать несколько слов его отцу, но людей и лошадей больше не было. Он нашел место для ночлега, немного прислонился к стене и стал ждать рассвета. В то место, где он сидел, в его бедро попал камень размером с кулак. Когда увидел это на рассвете, это оказался большой слиток. Он купил гроб и нанял машину. Он нашел кости своего отца под двойным вязом и вернулся к себе домой.

После того как он похоронил своих родителей вместе, в доме остались только четыре стены. К счастью, жители деревни пожалели его за сыновнюю набожность, и все обеспечивали его едой. Он собирался попросить за свою невестку, зная, что он слаб и не способен применить силу, поэтому он позвал своему двоюродному брату Чэнь Ши-цзю и отправился с ним в дом своего тестя. Когда подошел к двери, уборщик не впустил. Чэнь Ши-цзю всегда умел разыгрывать из себя мошенника и много ругался матом. Старик Чжоу попросил кого-нибудь убедить Си-цзю вернуться, сказав, что он готов отправить свою дочь, и Си-цзю вернулся.

Вначале дочь семьи Чжоу вернулась в дом своей матери, и старик Чжоу проклял своего зятя и свекровей в адрес своей дочери. Дочь не сказала ни слова, просто плакала, прислонившись к стене. Мать семьи Чэнь скончалась и не сообщила об этом своей дочери. Получив документы о разводе, старик Чжоу бросил их перед своей дочерью и сказал: “Семья Чэнь развелась с тобой!" Дочь сказала: “Я не мегера и не ослушиваюсь. Почему бы развестись со мной?" Думая, чтобы в семью Чэнь спросит, что случилось, старик Чжоу снова запер дверь и отказался выпускать её. Позже, когда Чэнь Си-цзю прибыл в Сиань, старик Чжоу снова инсценировал смерть Чэнь Си-цзю, заставив свою дочь перестать думать об этом. Как только появились новости, Ду, который отвечал за документы при императорском дворе, пришел, чтобы сделать предложение, и старик Чжоу согласился. День свадьбы был назначен, и дочь знала это, поэтому она плакала и отказывалась есть. Заболела на кровати, умирает. Когда старик Чжоу был беспомощен, он внезапно услышал, что приближается Чэнь Си-цзю, и его речь было трудно расслышать. прикинул, что дочь не выживет, поэтому попросил кого-нибудь отнести ее и отправить обратно в дом Си-цзю. Си-цзю вернулся, и тот, кто послал девушку, уже прибыл. Тот боялся, что Си-цзю не оставит это в покое, как только увидит, что девушка настолько больна, что не принимает это, он входил и бросил левушку. Соседи беспокоились о Си-цзю и обсуждали возможность отправки девочки обратно. Си-цзю не согласился и помог девочке добраться до кровати, и у нее перехватило дыхание. В это время чувствовал себя очень обеспокоенным. Когда он был в растерянности, сын семьи Чжоу привел несколько человек, у всех было оборудование, и разбил дверь, когда он вошел, и двери и окна были разбиты. Си-цзю сбежал, и эти люди снова искали повсюду. Все люди злятся из-за Си-цзю. Чэнь Ши-цзю позвал более дюжины человек и выступил вперед. Все парня семьи Чжоу были ранены, а затем они бросились прочь, обхватив головы руками. Старик Чжоу разозлился еще больше и подал в суд на Си-цзю к правительству, и Си-цзю и Ши-цзю были арестованы. Перед уходом Си-цзю доверил тело своей жены соседской старушке. Разговаривая, он внезапно услышал звук на кровати. Присмотревшись повнимательнее, глаза его жены слегка приоткрылись. Через некоторое время она смогла перевернуться. Си-цзю был очень рад и отправился в правительство, чтобы объяснить ситуацию. Правительство возмутилось ложными обвинениями старика Чжоу, и старик Чжоу испугался. Он потратил много денег, чтобы подкупить правительство, чтобы избежать наказания. Когда Си-цзю вернулся домой, муж и жена встретили друг друга со смешанными радостями и печалями.

Оказалось, что когда девочка из семьи Чжоу объявила голодовку и лежала на кровати, она была полна решимости умереть с голоду. Внезапно кто-то схватил ее с кровати и сказал: “Я из семьи Чэнь, пойдем со мной, муж и жена могут встретиться друг с другом. Иначе будет слишком поздно. "Бессознательно ее тело уже покинуло дверь, и эти двое помогли ей сесть в паланкин. Вскоре они прибыли в официальный дворец. Увидев, что там были ее родственники, она спросила: "Где это место?" Свекровь сказала: "Не спрашивай, я скоро отправлю тебя обратно". была очень рада увидеть, что однажды приедет Си-цзю. Просто, увидев друг друга, они сразу

1 ... 118 119 120 121 122 123 124 125 126 ... 267
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Полный перевод «Ляо-чжай». Том 2 - Пу Сунлин бесплатно.

Оставить комментарий