Рейтинговые книги
Читем онлайн Наследники земли - Ильдефонсо Фальконес де Сьерра

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 117 118 119 120 121 122 123 124 125 ... 254
одобрительно кивнул, а затем предложил вино королю и королеве, хотя Маргарида в конце концов подлила в свой бокал воды. Приглашенные к королевскому столу вельможи, из которых Уго знал только Рожера Пуча и его супругу, радостно загомонили и сдвинули кубки. Гильем де Монткада, прищурившись, косился на Уго, взглядом вопрошая о рецепте. Уго расположился за несколько шагов от стола, рядом с буфетом, на котором стоял поднос с графином. Теперь он сомневался, достаточно ли разбавил вино, не слишком ли чувствуется aqua vitae. За столом царило веселье. Король смеялся. Женщины, хотя по примеру королевы и подлили воды, уже перекрикивали друг дружку, а мужчины наблюдали за ними горящими глазами. Ничего общего с теми заунывными трапезами, на которых Уго прислуживал с тех пор, как начал работать во дворце.

Когда ужин завершился, Уго собрался покинуть зал.

– Ну нет. – Виночерпий схватил его за локоть. – Его величество сейчас навестит свою супругу в опочивальне, и он желает получить от этого вина нечто большее, нежели простое удовольствие. А я хочу, чтобы ты при этом присутствовал. Ты ответишь собственной жизнью, если с королем из-за твоих добавок что-нибудь случится.

«Ответишь собственной жизнью». Уго на подгибающихся ногах и с дрожью в коленях последовал за придворными, он нес поднос, на нем – кувшин и два кубка, все из золота. Процессия шествовала по холодным каменным коридорам, где не было никакой мебели, только горели факелы, и вот они подошли к королевской опочивальне. Придворные стеснились в прихожей, Уго остановился рядом с дверью в коридор; все замерли в ожидании, хотя Уго толком и не понимал, чего они здесь дожидаются. Парень прислушался к разговорам. Царившие за столом веселье и раскованность уступили место тихим шепоткам. «Ну, может, сегодня у него получится», – расслышал он слова пожилой дамы в роскошном наряде, высокомерной и нетерпеливой. Ее собеседница заметила: «Он был так благодушно настроен, Маргарита». – «Благодушие – это еще не всё, – возразила Маргарита. – Тут мужественность потребна…» И приумолкла, поняв, что говорит слишком громко. Но чуть погодя все-таки добавила: «Пускай они там уже поторопятся». И по этой фразе Уго наконец догадался: придворные собрались, чтобы лицезреть, как король будет драть королеву.

Уго постарался себя убедить, что простой винодел не получит доступа в королевский альков, хотя зрелище уже казалось ему забавным или, по крайней мере, интересным. Колени больше не дрожали. Aqua vitae не причиняет никакого вреда. «Ответишь собственной жизнью», – но в этом случае бояться нечего, твердил себе Уго, когда распахнулись ведущие в опочивальню двустворчатые двери. Внутрь вошли не все. Большинство царедворцев остались снаружи. А вот старая Маргарита энергично протолкнулась вперед, опережая других женщин. В число нескольких вельмож в опочивальню вошел и Рожер Пуч, а Уго получил прямое указание присоединиться от королевского виночерпия.

Уго старался не смотреть, но ничего не мог с собой поделать. На ложе, раскинувшись, лежала королева – юная и прелестная, одетая в белую льняную рубашку, прикрывавшую ее тело до самых щиколоток. Парень был заворожен не столько красотой Маргариды, сколько ее позой, в которой покорность сочеталась с достоинством. Уго едва удержался от изумленного возгласа, когда увидел в изголовье кровати Рехину с Мерсе. Нос Рехины возмущенно раздувался, ведь супруг вторгся на ее территорию; а дочка, скрестившая руки на груди, незаметно помахала отцу четырьмя пальцами в знак сердечного приветствия. Девушка не смогла удержаться от легкой полуулыбки, а вот Рехина стояла бездвижно, как каменная статуя.

Виночерпий подозвал Уго – тот подошел ближе. Он не узнавал короля до тех пор, пока не узрел его величество совсем рядом. Поднос подрагивал в его руках, когда Гильем де Монткада наполнял бокал для монарха. Уго, так же как и при виде королевы, старался не отводить взгляда от кубков и вина и не пялиться на жирные телеса его величества, прикрытые обыкновенной ночной рубашкой; на голове у Мартина была старая шерстяная шапочка ручной вязки.

Король отпил вина и прищелкнул языком. Затем поднял кубок в сторону Уго, как было и в день закладки госпиталя Санта-Крус. А потом неуклюжей походкой грузного босого мужчины прошествовал к изножью кровати. Уго остался стоять в центре комнаты рядом с виночерпием – между королем, который приближался к ложу, и группой придворных у противоположной стены. Парень загораживал вельможам обзор. «Сюда», – окликнул виночерпий.

Монткада подвел Уго к углу спальни, где обычно горел факел. Но вместо факела сквозь вмурованное в стену железное кольцо была продета прочная конопляная веревка, похожая на корабельный канат. Уго взглядом проследил за веревкой – она была перекинута через шкив в потолке над королевским ложем, а потом спускалась вниз, к чему-то вроде конской сбруи.

– Отвяжи ее, – велел Монткада.

Приспособа, напоминающая широкий кожаный пояс, спустилась с потолка, зависнув на уровне его величества. Мужчина в черном перепоясал короля и как можно туже стянул обширное монаршее брюхо. Уго не верил своим глазам; в руках его болталась провисшая веревка. Он посмотрел на свою дочь и на Рехину: женщины застыли в безмолвном ожидании.

– Давай! – вывел его из ступора виночерпий. – Будем поднимать его величество.

За веревку ухватились еще двое вельмож, оба тихонько посмеивались. В их дыхании Уго ощутил крепкий запах вина, ежевики и aqua vitae. Виночерпий обращался к ним попросту: Педро и Бернардо.

– Доктор скажет, что нужно делать, – предупредил всех троих Гильем де Монткада.

Уго взглянул на человека в черном и при этом заметил, что Рехина и Мерсе приблизились к королю. Мерсе остановилась, держа в руке пузырек; Рехина опустилась перед Мартином на колени – и в этот момент врач приподнял подол королевской ночной рубашки, выставив на всеобщее обозрение член его величества. Рехина принялась растирать пенис Мартина.

– Чем его смазывают? – послышался шепот придворного по имени Педро.

– Кажется… – Второму придворному, такому же грузному, как и сам король, каждое слово давалось с трудом. – Кажется, жиром… черепашьим жиром.

– Какая мерзость!

– Тише! – цыкнул на них виночерпий.

– Нас не слышно, – заметил Педро.

– А вдруг…

– Зато… в прошлый раз… его смазывали пастой из муравьев, – не внял замечанию Бернардо, самый пьяный из всех.

Толстяк сдавленно хихикнул.

– Замолчи!

– Из тех муравьев, что с большими крыльями, – быстро добавил толстяк, а потом снова захихикал украдкой.

– Ну а поскольку король не взлетел, теперь поднимать его приходится нам, – продолжил шутку Педро.

На сей раз даже Монткада с трудом подавил смешок. Уго не знал, что ему делать: он оказался среди четверых мужчин, державших в руках одну веревку, на манер звонарей. Парень посмотрел на Мартина. Того благословлял королевский исповедник.

– Тяните помаленьку! Давай!

Приказ королевского врача прозвучал громко,

1 ... 117 118 119 120 121 122 123 124 125 ... 254
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Наследники земли - Ильдефонсо Фальконес де Сьерра бесплатно.
Похожие на Наследники земли - Ильдефонсо Фальконес де Сьерра книги

Оставить комментарий