Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Кул поднялся на ноги и закричал:
– Глупец! Возвращайся восвояси, если тебе дорога жизнь!
Рыцарь взял копье наперевес. К вящему огорчению Глинет, Кул спрыгнул с ковровола. Глинет закричала:
– Кул, залезай обратно! Если мы быстро уедем, он нас не догонит!
– Черный тигр скачет быстро, – заметил стоявший сзади Висбьюме. – Дай мне трубку, которую вы отняли, я напущу на него огненных зудней. Нет! У меня в котомке есть маленькое зеркало – это еще лучше. Давай его сюда!
Глинет нашла зеркальце и поспешно отдала его ученику чародея. Рыцарь направил острие копья на Кула; трехрогий черный тигр ринулся вперед. Висбьюме широко взмахнул рукой, державшей зеркальце; на лугу появилось точное отражение рыцаря на черном тигре, мчавшееся навстречу первому. Висбьюме спрятал зеркальце в ладони; рыцарь и его отражение столкнулись на всем скаку – оба копья сломались, оба рыцаря свалились на землю, вскочили, выхватили мечи и принялись рубить друг друга, в то время как два черных тигра катались, визжа и рыча, по траве, как огромный шерстяной клубок с торчащими когтями, рогами и зубами.
Кул вскочил на ковровола; зверь тяжело поскакал на восток, оставив позади звон мечей и рявкающее мяуканье.
Глинет повернулась к Висбьюме:
– На этот раз ты сделал доброе дело, и это тебе зачтется, когда мы будем подводить итоги. А теперь верни зеркало.
– Будет гораздо лучше, если оно останется у меня, – вежливо возразил Висбьюме. – В чрезвычайной ситуации я смогу быстрее реагировать.
Глинет подняла бровь:
– Надеюсь, ты помнишь предупреждения Кула? Ему не терпелось оттузить этого нахала-рыцаря, а теперь из-за тебя ему нечего делать. На твоем месте я не стала бы его злить.
– А-а, мерзкая тварь! – проворчал Висбьюме и неохотно разжал пальцы, державшие волшебное зеркальце.
Шло время; ковровол бежал неторопливо и неутомимо. Глинет пыталась разобраться в расчетах Твиттена, но безуспешно. Висбьюме отказался ей в этом помогать, заявив, что ей надлежало предварительно изучить два мертвых языка и нетрадиционную систему геометрической алгебры. Глинет нашла в альманахе также нечто вроде схематической карты, и Висбьюме, за неимением ничего лучшего, согласился разъяснить девушке ее значение:
– Вот хижина, здесь река Миз и Лаккадийские холмы; а здесь великая степь Танг-Танг, по которой мы едем. Здесь никто не живет, кроме рыцарей-разбойников и стадных бродячих хищников.
– А этот город на берегу реки – это и есть Асфродиск?
Висбьюме пригляделся:
– М-м-м… по-моему, это поселок Пьюд на реке Хароо. Асфродиск здесь, за лесом, в степи Прокаженных Попрошаек.
Глинет с сомнением покосилась на черную луну, проделавшую значительный путь над горизонтом:
– Ехать еще далеко. Мы успеем?
– Все зависит от того, как сложатся обстоятельства, – сказал Висбьюме. – Если нашу экспедицию возглавит опытный путешественник – такой, как я, – нам скорее способствовала бы удача.
– Мы примем во внимание твои рекомендации, – отозвалась Глинет. – Продолжай, однако, следить за окрестностями – я не хотела бы попадаться на глаза ни бродячим хищникам, ни рыцарям-разбойникам.
Голубой степи Танг-Танг, казалось, не было конца – они ехали уже очень долго, не подвергаясь никаким нападениям, хотя время от времени вдалеке можно было заметить длинношеих зверей, рывшихся в круглых кронах деревьев в поисках фруктов, а стайки двуногих волков, то и дело рыскавшие вприпрыжку на почтительном расстоянии, то и дело застывали, привлеченные зрелищем огромного черного ковровола. Вытягивая ноги и шеи, они пытались получше разглядеть Глинет, полулежавшую на скамье под паланкином, Кула, сидевшего у ее ног, и Висбьюме, сгорбившегося позади.
Висбьюме устал сидеть, обхватив руками колени, растянулся на ковре и задремал в теплых желто-зеленых лучах недремлющих солнц. Услышав сзади какой-то хлюпающий звук, Глинет обернулась и увидела, что один из волков, украдкой следовавших за ковроволом, умудрился вскочить на ковер и теперь, нагнувшись над лицом Висбьюме, высасывал кровь у него из груди через отверстия-присоски в ладонях небольших передних лап.
Кул одним прыжком оказался на корме, схватил волка, свернул ему шею и сбросил на землю. Проснувшийся Висбьюме сначала бросил искрометный желтый взгляд на Кула, потом заметил труп волка – его уже разрывали на части собратья – и наконец сообразил, что произошло:
– Если бы у меня не отняли мои вещи, никакая тварь не посмела бы сосать мою кровь!
– Сам виноват! Тебя никто не просил меня сюда заманивать! – язвительно заметила Глинет.
– Несправедливо во всем обвинять меня! Я всего лишь выполнял поручение могущественной и высокопоставленной персоны!
– Кого? Казмира? Это не оправдание. Зачем ему знать, где и как провел детство Друн?
– Какое-то предсказание вызывает у него беспокойство, – проворчал Висбьюме, нечаянно позволивший себе откровенность в испуге и замешательстве, вызванном нападением волка. Глинет пыталась разузнать побольше о намерениях Казмира, но ученик чародея уже пришел в себя и заявил, что больше не будет ничего рассказывать, если она сперва не ответит на уже неоднократно заданные им вопросы. Глинет отозвалась презрительным смехом, и Висбьюме мрачно буркнул: – Помяни мое слово, я не забуду эти оскорбления!
Тем временем ковровол продолжал размеренно переступать восемью ногами. Волки не отставали, передвигаясь высокими прыжками на длинных пружинистых ногах, но в конце концов потеряли терпение, остановились, проводив ковровола укоризненным шипением, и направились куда-то на юг.
Копыта ковровола поглощали милю за милей, а черная луна потихоньку плыла над горизонтом. Путники сделали еще два привала. Каждый раз Глинет приказывала появиться волшебному коттеджу и накрывала на стол скатерть-самобранку, позволявшую наедаться досыта. Висбьюме, однако, не разрешали пить слишком много вина, чтобы он не раздражал Глинет и Кула бахвальством. Обиженный ученик чародея разразился слезливыми жалобами на судьбу, обходившуюся с ним так жестоко.
Глинет отказалась его слушать:
– Позволь снова тебе напомнить, что ты сам виноват во всех своих бедах!
Висбьюме начал было возражать, но Глинет оборвала его:
– Ни у меня, ни у Кула нет ни малейшего желания тратить время на твои глупости.
Она положила на стол котомку:
– Лучше объясни мне – учитывая присутствие Кула и возможные последствия уклончивости, – как ты выдуваешь огненных зудней из этой трубки?
– Это у тебя не получится! – весело улыбнулся Висбьюме, постукивая пальцами по столу в такт какой-то бодрой внутренней музыке.
– А у тебя это как получается?
– Прежде всего для этого нужны огненные зудни. Разве их нет в котомке?
– Не знаю, – пожала плечами Глинет. Она вынула из котомки маленькую фляжку: – Что в этом флаконе?
– Интеллектуальный сенсибилизатор Ипполито. Одна капля стимулирует ум и позволяет человеку заслужить завидную репутацию острослова и краснобая. Две капли развивают эстетические способности до совершенства: стимулируемый таким образом человек может создавать абстрактные вокальные циклы на основе закономерностей
- Чужак 9. Маски сброшены. - Игорь Дравин - Фэнтези
- Лионесс: Зеленая жемчужина - Джек Вэнс - Фэнтези
- Четыре повести о Колдовском мире - Андрэ Нортон - Фэнтези
- Шорох - Evvvan Green - Ужасы и Мистика / Фэнтези / Эзотерика
- Ведьмы, или Ящик Пандоры - Ольга Сергеевна Сысуева - Попаданцы / Фэнтези
- Глаза чужого мира - Джек Вэнс - Фэнтези
- Умирающая Земля [ Умирающая земля. Глаза другого мира. Сага о Кугеле. Риалто Великолепный] - Джек Вэнс - Фэнтези
- Лунный Зверь - Игорь Вереснев - Фэнтези
- Ученик чародея - Наталья Авербух - Фэнтези
- Наследник чародея - Пола Вольски - Фэнтези