Рейтинговые книги
Читем онлайн Полный перевод «Ляо-чжай». Том 1 - Пу Сунлин

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 8 9 10 11 12 13 14 15 16 ... 260
что не сработало бы.

Пу сказал:

Попутно причинял вред людям и стремился быть богом города или богом земли, который не причинял вреда людям. В чем разница между этим и тем, у которых видом гарцующей лошади, поднимающей свой кнут, чтобы сдавать экзамен по предмету “Не стремление к карьере”!Большинство вещей в мире тоже таковы. Я до сих пор помню, что во времена Цзясю(1694) и Ихай(1695) чиновники просили людей платить налоги на продовольствие и сообщали императорскому двору, что люди были “счастливы проиграть (заплатить добровольно)”.В результате во всех частях страны призывают платить в соответствии с выделенным количеством, и многие полагаются на пытки и осуждение. В то время северная часть графства многие места были затоплены, что особенно затрудняло срочную доставку. Мистер Тан из нашего родного города в то время был деканом академии инспекции. Он случайно проезжал мимо округа Лицзинь и увидел, как задерживают десятки людей. По дороге он спросил их, какое преступление они совершили? Они ответили: “Чиновники арестовали нас и отправились в город, чтобы заплатить "налог на счастье" в течение ограниченного периода времени".Крестьяне не знали, что значит “счастливы проиграть”, и рассматривали это как пытку и преследование. Это действительно прискорбно и нелепо!

Комментарии переводчика:

Причинять вред людям, чтобы заработать деньги, но для того, чтобы быть богом города и земли, которые не причиняют вреда людям, это ненавистно, сердито и нелепо. Однако, если вы думаете, что изначально они были “призраками напрасной смерти”, убитыми “Северными солдатами” в конце династии Мин, и не стремились отомстить людям, которые убили их напрасно, а пришли, чтобы причинить вред людям и искать чиновников, и чувствует жалость и грустно!

9. Ли Си-цзянь

Ли Си-цзянь, кандидант уезда Юнънянь провинции Хэбэй.28 сентября, на четвертый год правления Канси, он убил свою жену Ли. Об этом сообщили в префектуру Гуанпин, и было одобрено его возвращение в уезд Юнънянь для расследования и судебного разбирательства. Перед особняком правительства Си-цзянь внезапно схватил нож с полки для мяса, побежал к храму Чэн Хуан, поднялся на сцену, опустился на колени перед богом Чэн Хуан и сказал себе: “Бог Чэн Хуан упрекнул меня в том, что я не должен слушать плохих парней, провоцируя правильное и неправильное среди жители деревни и приказал мне отрезать уши." Итак, он отрезал себе левое ухо и бросил его под сцену. Он снова сказал: "Городской бог упрекнул меня в том, что я не должен обманывать людей ради денег, и велел мне отрежь палец.”Снова отрежь палец на левой руке. Он снова сказал: "Городской бог упрекнул меня в том, что я не должен прелюбодействовать с женщинами, и велел отрезать свои гениталии.”Итак, он кастрировал себя, а потом впал в кому.

В то время губернатор, генерал Чжу Чан-цзо, уже доложил императорскому двору, готовясь лишить Ли его академической должности и судить за преступление, но Ли Си-цзянь уже был приговорен и казнен городским богом.(Скопировано из официального бюллетеня)

Комментарии переводчика:

Если Городской бог действительно такой честный и эффективный, это действительно будет благословением для людей!

10. Ван Да

Ли Синь — азартный игрок. Днем, отдыхая в постели, он внезапно увидел своих бывших игроков Ван Да и Фэн Цзю, и пригласили его сыграть в карты. Ли также забыл, что они вдвоем стали призраками, и с радостью согласился. Когда он вышел, Ван Да пошел снова пригласить Чжоу Ци-мин из деревни, а Фэн Цзю сначала повел Ли Синь в храм на востоке деревни. Через некоторое время Чжоу Ци-мин и Ван Да собрались вместе. Фэн Цзю достал карты и договорились о правилах выигрыша или проигрыша. Ли Синь сказал: "Это слишком поспешно, я не принес никаких денег и не мог принять ваше любезное приглашение. Что мне делать?" Чжоу Ци-мин сказал то же самое. Ван Да сказал: “Мистер Хуан Лао-ба из долины Ласточка — кредитор. Давайте возьмем кредит. Он обязательно согласится.”

Итак, они отправились вчетвером вместе. Внезапно они прибыли в большую деревню. В деревне есть семья одна за другой, и Ван указал на одну семью и сказал: “Это семья Хуан.”Старый слуга, стоявший в дверях, вышел, и Ван Да сообщил ему о своем намерении. Старый слуга немедленно вошел, чтобы доложить, а затем сразу же вышел, сказав, что это сказал Хуан, и пригласил Ван и Ли войти. Увидев Хуан, он оказался восемнадцатилетним или девятнадцатилетним молодым человеком, разговаривающим и смеющимся. Во время разговора он дал Ли Синь большой пакет денег и сказал: “Зная, что ты честен и прямолинейен, я мог бы одолжить их тебе. Чжоу Ци-мин, я не могу доверять." Ван Да вежливо попросил за Чжоу, и Хуан попросил Ли поручиться за него, но Ли отказался. Ван подзадоривал, и Ли Синь согласился. также выдал тысячу юаней, отдал деньги Чжоу Ци-мин и пересказал Чжоу все слова Хуан, надеясь побудить его вернуть деньги.

Когда вышли ко входу в деревню долины Ласточка, увидели женщину, жену Чжао из деревни, которая всегда любила спорить и ругаться. Фэн Цзю сказал: “Здесь больше никого нет, так что этой мегере следует преподать урок.”Итак, вместе с Ван Да он затащил женщину Чжао в долину Ласточка. Женщина плакала и устраивала сцену, Фэн Цзю схватил горсть земли и засунул ей в рот. Чжоу Ци-мин похвалил Фэн Цзю и сказал: "Такую женщину можно засунуть в нижнюю часть ее тела только деревянной палкой."Фэн Цзю схватил женщину за одежду и засунул туда длинную камень. Женщина, казалось, была мертва, и эти люди ушли.

Они вошли в другой храм и начали играть в азартные игры. С полудня до ночи Ли Синь одерживал крупную победу, а Фэн Цзю и Чжоу Ци-мин оба проиграли. Затем Ли Синь выплатил Ван Да удвоенные проценты по взятым в долг деньгам и попросил его вернуть долг Хуан от его имени. Ван снова раздал деньги Чжоу Ци-мин и Фэн Цзю, поэтому они снова начали играть в азартные игры.

Через некоторое время услышали шум людей, вбежал человек и сказал: "Мастер Чэн Хуан лично арестовал игрока и подошел к двери." Все были шокированы. Ли Синь оставил деньги и перебежал через стену. Все трое, которые не смогли вынести денег, были арестованы.

Когда они вышли из ворот храма, они увидели человека Божьего верхом на лошади с более чем 20 игроками, привязанными позади лошади. Перед рассветом они уже прибыли в город, дверь открылась, и они вошли. Когда они прибыли в официальное правительство, городской Бог поднялся

1 ... 8 9 10 11 12 13 14 15 16 ... 260
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Полный перевод «Ляо-чжай». Том 1 - Пу Сунлин бесплатно.

Оставить комментарий