Рейтинговые книги
Читем онлайн Небо в алмазах - Ольга Акимочкина

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 8 9 10 11 12 13 14 15 16 ... 35

Бек и Майлз оказались тут как тут.

— Настало время сделать мне дырку в спине? — мрачно спросил Гай.

— Не говорите глупостей, — отмахнулся от него Флатби. — Для этого не нужно было бы никуда ехать.

Он подошел к зеркалу и покрутился перед ним, напомнив этим Гаю прихорашивающуюся девочку.

— Ах, мистер Шеппард, вы просто себе цены не знаете, — проникновенно произнес «аристократ» своему отражению.

— Вы знаете… — буркнул Гай, одеваясь.

— Поторопитесь, Шеппард. Внизу ждет турбер, — Флатби вышел.

— И зачем же я вам опять понадобился? — спросил Гай, когда они заняли места в машине.

— Скоро узнаете. И хватит вопросов. Вы мешаете мне думать, — недовольно произнес «аристократ».

Турбер выехал из Тайгири-Деррил и миновал два поста полиции, где Флатби демонстрировал обворожительную улыбку и целый ворох каких-то документов. Нельзя сказать, что у галийца было хорошее настроение, но и дурные предчувствия его не мучили. Он еще подумал, что уже привык к окружавшей его компании и иногда чувствовал себя в ней вполне комфортно. «Не собирается ли Флатби взять меня в свою команду? — размышлял Гай. — Иначе, чего это он со мной так няньчится? Впрочем, более идеального раба себе трудно представить: от полиции бегает и вообще трус изрядный…» На трассе, по которой двигался турбер, то и дело попадались голографические столбы с предостерегающими надписями: "Осторожно! Не останавливайтесь и не выходите из машины! Опасная зона!" Гай забеспокоился. Его волнение усилилось, когда турбер проскочил под огромной аркой с вычурной вывеской: "Медицинский исследовательский центр «Тереза». Шеппард взглянул на Флатби, но тот спокойно обозревал окрестности. По всей видимости, «желтая чума» беспокоила его меньше всего в данный момент.

Турбер свернул к одному из белых сферических корпусов и по пандусу въехал внутрь. Там двинулся наверх по спиральной эстакаде, пока не остановился на одном из ярко освещенных этажей. Все вышли из машины. Гай осмотрелся. Просторный зал и одна-единственная огромная раздвижная дверь. На ней светились крупные буквы: «Сектор 104».

Прибывшие ждали недолго. Дверь открылась и появилась группа людей, среди которых Гай сразу узнал седого мужчину, того самого, что передавал деньги ему и Мэрфи. «Ах, вот в чем дело, — подумал галиец. — Мне и его нужно освидетельствовать». Но прежде, чем он почувствовал неладное, Бек и Майлз скрутили ему руки за спиной. Раздался звонкий щелчок и Шеппард ощутил мягкие прокладки контионных наручников. Это ощущение было ему знакомо с тех пор, когда он и Мэрфи «залетели» на контрабанде полгода назад.

— Я свои обязательства выполнил, — произнес Флатби, обращаясь к седому.

Тот сделал знак и «аристократу» передали большой синий пакет.

— Что-то слишком легкий, — недоверчиво заметил Флатби.

— Найтбрилл обычно весит немного, — ответил седой и посмотрел на Гая.

От его взгляда галийца пробрал озноб. Флатби вскрыл пакет и, заглянув внутрь, расцвел.

— Все в порядке, — сообщил он.

Бек и Майлз подтолкнули Гая вперед.

— Идите сюда, мистер Шеппард, — позвал «аристократ». — Хочу сделать вам комплимент. Вы оказались самым лучшим товаром, какой я когда-либо продавал.

— О нет… — прошептал Гай и рванулся в сторону.

Эо было чисто инстинктивным порывом, потому что бежать было некуда. Беку и Майлзу понадобились считанные секунды, чтобы успокоить галийца. Теперь Гай понял что имел в виду Флатби, говоря, что он себе цены не знает. Его продали и торговая опреация произошла на его глазах только что. Двое из свиты седого сменили «Близнецов» и крепко взяли Гая под локти.

— Всего доброго, мистер Шеппард, — пропел Флатби, усаживаясь в турбер.

— Ну и ублюдок же ты, — прошипел в его сторону галиец.

Седой даже не посмотрел в сторону отъезжающих. Он стоял перед Шеппардом и сверлил его взглядом.

— Как неожиданно, но неприятно видеть вас снова, — произнес он безжизненным голосом. — Я испытываю огромное желание побеседовать с вами о том, как дурно копаться в чужих чемоданах.

Седой повернулся к стоящему рядом с ним невысокому толстяку:

— Получайте свою забаву, доктор. Но помните, что я заплатил за нее очень дорого.

— Но не настолько, чтобы этого нельзя было возместить, — с улыбкой заметил тот и помахал руками в сторону галийца. — Идемте, идемте.

Двое сопровождающих увлекли Шеппарда к дверям, которые с шорохом закрылись за его спиной.

* * *

Совещание у начальника Объединных Баз «Юнивесери Сентер» Мелона подходило к концу.

— Я считаю, что нужно просто ликвидировать экспериментальный отдел доктора Моргана, — громко сказал шеф базы «Оникс». — Этот отдел вместе с командой «Феникс» только сжигает впустую четверь ассигнований на спецслужбы. И какая отдача? Доктор Морган и особенно его помощник Клинвуд едва не провалили операцию на Динусе три месяца назад. Да они же устроили там форменную бойню! Меня дважды вызывали на Комиссию по расследованию последствий этой операции. И, думаю, что «Юнивесери Сентер» еще долго придется разрешать конфликт с властями Динуса. Теперь эта история с найтбриллом. Меня удивляет, почему дело попало к доктору Моргану?

— Потому что я занимаюсь исследованием найтбрилла со дня основания экспериментального отдела, — спокойно сказал Морган.

Сидевший рядом с ним Клинвуд чувствовал, что доктор напряжен, как струна. Уже третий час он отбивался от нападок шефов Объединенных Баз. Клинвуд, не раз взрывавшийся от направленных в его адрес обвинений, поражался выдержке Моргана, который даже не повышал голоса на своих оппонентов. Начальник Объединенных Баз говорил мало, большую часть времени слушая перепалки своих подчиненных.

— Вы занимаетесь изучением найтбрилла, — включился в разговор шеф технической базы «Аль Сан». — Но ощутимых результатов вашей работы мы не видели. Да, проводились эксперименты. Да, я присутствовал на их демонстрации. Не спорю, воз, ваши исследования, доктор Морган, и продвинут вперед теоретическую физику. Но нам-то нужны пути практического применения найтбрилла. А пока ваши эксперименты — не более, чем занимательное зрелище.

— Мои исследования не завершены, — заметил Морган.

— Мы это слышим на каждом совещании, — заметил шеф «Оникса». — Ладно, я согласен, что наука — дело серьезное. Но ведь отдел доктора Моргана занимается не только найтбриллом. Ежегодно тратятся финтастические суммы на обустройство хозяйства коммандера Клинвуда. Я говорю о его «Парке аттракционов», где проводится дрессировка спецагентов «Феникса». Я бы потребовал создания комиссии для ознакомления с деятельностью этой игровой площадки для убийц. Я не знаю, какова программа обучения в «Парке аттракционов», но у меня волосы встают дыбом, когда я вижу агентов «Феникса» в работе. Они способны на такие трюки, которые не влезают ни в какие рамки этики и человеческой морали.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 8 9 10 11 12 13 14 15 16 ... 35
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Небо в алмазах - Ольга Акимочкина бесплатно.

Оставить комментарий