Рейтинговые книги
Читем онлайн Орхидеи Феррамонте - Десмонд Кори

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 8 9 10 11 12 13 14 15 16 ... 33

* * *

Как мне кажется, - думал Фаддер, - теперь это становится серьезным.

Он посмотрел на послеполуденное солнце сквозь поляризованные стекла темных очков, поднял руку, чтобы дополнительно защитить глаза. Его запястья были влажными от пота; мелкий как пыль песок прилип к ним. Другой рукой он оттянул резинку своих плавок с настоящей шотландской клеткой в тонах клана Стюартов.

Для Джонни не подлежало сомнению, что Белгу убил Бойд. Экая бесчувственная собака! Но сам Джонни на месте Бойда поступил бы так же, чтобы устранить конкурента и одновременно проникнуть во вражеский лагерь.

Джонни тихо вздохнул про себя. Бойд был крепким орешком. Как можно успешно сыграть целую пьесу, если невозможно справиться даже с одним-единственным актером? Фаддер не питал никаких иллюзий: на указание режиссера Бойд не обращал никакого внимания.

Что он собирался теперь предпринять? Пойти на контакт? Во многих отношениях, - подумал Фаддер, - парню повезло с его первым заданием. Он посмотрел на море, на желтовато-белый песчаный берег, на коричнево-серые скалы. Не каждого сразу посылают на такое дело.

Он вспомнил свое первое боевое крещение. Франция 1943 года. Дождь, грязь, отчаяние, мокрые ноги. Серые низкие облака. Черные грузовики на проселочной дороге. Внезапная вспышка пламени в ночной тьме. Гестапо...

Фаддер щелкнул зажигалкой, закурил новую сигарету.

Да - теперь все совсем иначе. Он взглянул на расположенную метрах в двадцати пристань, от которой с интервалом в четверть часа стартовали катера. Там трое загорелых дочерна молодых людей взяли на абордаж лодку девушки в красном бикини. Возбужденные возгласы, крики о помощи на французском языке. Возможно, это обстоятельство и вызвало его воспоминания о прошлом. Молодые люди подкинули девушку высоко в воздух, и она, описав сальто, почти бесшумно вошла в воду. Сразу вслед за этим её темноволосая голова вновь появилась на поверхности. Вспенивая воду, она размашистым кролем поплыла к берегу. Малышка плавала, как рыба.

Джонни внезапно вспомнилась другая девушка, которую он когда-то знал. Эльза... Он отвернулся.

Когда он снова поднял глаза, темноволосая красавица в красном бикини стояла прямо перед ним. Струйки соленой воды стекали с её загорелого тела.

- Добрый день.

- Добрый день, - осторожно ответил Фаддер.

- Вы, наверное, только недавно приехали.

- Да - вчера.

Она кивнула и села рядом. Ее трусики были такими же тесными, как и плавки в шотландскую клеточку. Но, к удивлению Фаддера, швы на них не лопнули.

- Любите водные лыжи?

- Пока не пробовал.

- Многое потеряли.

- Из вас наверняка получится хороший учитель.

- Знаете, тут нечему учиться. Все очень просто.

Фаддер вспомнил, что уже слышал это когда-то от одной девушки. Правда, тогда эти слова были произнесены совсем по другому поводу.

- Не у каждого талант от природы, - улыбнулся он.

У неё было тонкое интеллигентное лицо и кроткие карие глаза. Фаддер был несколько удивлен тем, что вообще заметил эти глаза. При такой фигуре...

- Вы надо мной смеетесь, - вздохнула она. - Вероятно, вы правы. Я всего лишь жалкая продавщица.

- Наверное, при виде вас покупатели забывают о товарах. Почему эти парни швырнули вас в воду?

- Что? Ах, эти... - она покачала головой. Несколько соленых капель упали на грудь Фаддера. Она намотала на палец мокрый черный локон. - Это только игра. Я организовала ещё и катание на лодках.

Он удивился этому неожиданному повороту в разговоре.

- Катание на лодках?

- Некоторые любят сделать круг по бухте. Это очень возбуждает. Особенно, если человек уже слишком стар для водных лыж.

Фаддер открыл рот и опять закрыл его.

- Да, - сказал он наконец. - Мне это представляется весьма заманчивым.

- Во всяком случае, это лучше, чем лениво лежать на одном месте, становясь жирным и дряблым.

- Я не жирный и не дряблый. Это только так кажется - из-за этих плавок... Во всяком случае, я ещё никогда не слышал, что катание на лодках полезно для фигуры.

- Однако, - сказала девушка, - если я вас по дороге высажу, вам придется идти домой пешком.

- Этого от вас можно ожидать. Моя фамилия Фокс. Джонни Фокс.

- Англичанин. Так я и думала. Меня зовут Лаура.

Она встала. Фаддер, который уже собирался отделаться вежливой общей фразой, только сглотнул слюну.

- Я почти всегда после обеда бываю здесь, - сказала она, - на всякий случай, если вы передумаете. Только не обращайтесь к другим. Приятель Ангусты - рыбак, а у Жанетты всегда на полпути кончается бензин.

- А вам не кажется, что это может показаться очень заманчивым?

- Ну, - сказала Лаура, ещё раз глянув на него через плечо, - при желании я тоже могу устроить...

Фаддер оценивающе посмотрел ей вслед. Едва ли она могла пожаловаться на недостаток клиентов. Может быть, ему ещё придется воспользоваться её предложением. В этом заповеднике миллионеров одинокий человек слишком бросается в глаза. Какая-нибудь подружка была бы эффективной защитой. Мимикрия...

Он взял свою рубашку и выудил из нагрудного кармана наручные часы. Половина пятого. Несколько больше, чем он предполагал. Он сделал сальто на песке гибким, полным силы движением. Жирный и дряблый? Просто смешно... Но старания, увы, были напрасны. Перед ним стояла не Лаура, а Грандер.

- Ах, это вы, - разочаровано протянул Фаддер.

- Да, я. Но кто эта девушка?

- Одна юная дама, которая хотела поближе познакомить меня с воднолыжным спортом.

- В самом деле? Довольно правдоподобное объяснение. - Грандер тяжело опустился на песок, на то самое место, где совсем недавно сидела Лаура, и поставил перед ним картонку. - Здесь пленка от вашего приятеля Пепе. Все не так уж плохо, по-моему.

- Да вы действуете быстрее звука, - поразился Фаддер. - Я даже не надеялся, что мы уже сегодня что-нибудь получим. Отлично. Он дал вам список?

- Да, я его отпечатал на машинке. Лежит вместе с катушкой. Он знает практически каждого. Вы приобрели весьма полезного помощника.

- Что-нибудь интересное есть?

Грандер покачал головой.

- Главным образом - члены экипажа. Но этого следовало ожидать. Капитан мечется вокруг как наседка - он появляется на ленте пять или шесть раз. Затем ещё несколько очень хороших снимков двух довольно несимпатичных типов, по-видимому, телохранителей Ортиса. Одного зовут Осма; раньше он состоял в одной из барселонских портовых банд, да и сейчас не похож на святого. Другой, итальянец - его зовут Доницетти - выглядит несколько приличней, чем его напарник, но особого доверия тоже не вызывает. Обоих вам следует хорошо запомнить, прежде чем они положат на вас глаз.

- А сам Ортис?

- Этот в игре не участвует. Он весь день был в городе. Но его жена появлялась там приблизительно на полчаса. Должен признать, этот тип нашел себе роскошную женщину...

- Притормозите-ка, уважаемый! А как с поставщиками?

- Ни одного местного. Только машина фирмы, торгующей цветами, из Барселоны.

- Цветами? Это странно...

- Их доставляют ежедневно, говорит Пепе. Ортис, должно быть, помешан на цветах. Особенно он любит орхидеи. Когда яхта стоит в гавани, вся его каюта ими заставлена. Дорогое, должно быть, удовольствие.

- Ну, он может позволить себе такие маленькие шалости.

- Разумеется.

- Пока это орхидеи, беспокоиться не следует. Дайте мне знать, когда он получит лилии - это будет критическая ситуация. Есть ещё что-нибудь интересное об окружении Ортиса?

- Думаю, нет. Есть ещё девушка - служанка, но она живет у мадам Ортис, в её бунгало. Пепе её знает.

- Он её описал?

- Он...э...сделал несколько весьма красноречивых жестов.

- Я понимаю. На всякий случай попросите снять и её, не помешает. Правда, в товаре такого рода здесь, кажется, нет недостатка.

- Я тоже так думаю, - сказал Грандер с некоторым ударением. Оба посмотрели в сторону пирса, откуда как раз отошла моторная лодка. Лаура стояла на носу, откинувшись далеко назад, чтобы видеть трос для буксировки воднолыжника, и потому управляла лодкой одной босой ногой.

Фаддер довольно громко вздохнул.

- Мне вспомнилось ещё кое-что, - объявил Грандер. - У неё черные волосы.

- Наверное, - кивнул Фаддер. - Но я не понимаю...

Грандер прищелкнул языком.

- Вчера я кое-что узнал об Ортисе. Я вам уже рассказывал, что у него не было женщин на стороне. Но в последнюю неделю его видели в городе с девушкой. Возможно, это ничего не значит - вы же знаете такие дела. Но я все же решил об этом сказать.

- С темноволосой девушкой?

- Да, описание её внешности не много нам даст. Небольшого роста, темноволосая и очень красивая.

- Если бы мы находились в Финляндии, - сказал Фаддер, - это были бы очень полезные сведения. Но увы, мы в Испании...

- Вот именно...

- Но, тем не менее, я вас понимаю. Отклонение от привычного поведения... Интересно.

Моторная лодка бухте описала большую дугу. Лыжник на буксировочном тросе пересек под острым углом кильватерный след и, весь в бурунах брызг и пены, устремился вперед. Гул мотора стал слабее, моторка свернула к берегу. Фаддер наблюдал за этим маневром, в сущности не воспринимая происходящее.

1 ... 8 9 10 11 12 13 14 15 16 ... 33
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Орхидеи Феррамонте - Десмонд Кори бесплатно.

Оставить комментарий