Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Его встретила мисс Селби, высокая, гибкая, восхитительная, с глазами, как острые иголки, и улыбкой, способной заморозить горный ледник. Гарри уже довелось слышать о ней. Она подвела его к двери кабинета, постучала и приоткрыла дверь.
Гарри услышал голос, полный яростной злобы. Он звука этого голоса по его спине побежали мурашки. Сол Коэн разговаривал по телефону.
— Герман? — орал он. — Слушай, Сэм, не ври мне! Этот товар поступил из Китая. Я знаю! Ты меня не проведешь! Я не торгую всяким китайским дерьмом! — Раздался треск: Сол Коэн швырнул трубку.
Мисс Селби повернулась к Гарри, слегка подняв красивые брови.
— Бы можете войти.
Сол Коэн оказался маленьким, толстеньким человечком с плешивой головой и большим крючковатым носом. Маленькие темные глазки смотрели жестко и недоверчиво. Подобно лазерному лучу от него исходил магнетизм, присущий только настоящим воротилам.
Когда Гарри ступил на сорокафутовый ковер, отделявший его от стола — письменного, но размером в биллиардный — Коэн откинулся на высокую спинку своего директорского кресла, рассматривая его. Добравшись до стола, Гарри почувствовал, что у него дрожат колени, а тело покрылось холодным потом.
Жирное лицо Коэна, похожее на застывшую суровую маску, внушало страх. У Гарри мелькнула шальная мысль, что перед ним лицо мертвеца, но тут маска расплылась в сияющей улыбке, и Коэн преобразился из безжалостного магната в добродушного толстого еврея, который и мухи не обидит.
— Вы — Гарри Льюис? — спросил он, поднимаясь.
Гарри смотрел на него в изумлении. Внезапное перевоплощение совершенно сбило его с толку.
— Д-да, сэр.
— Садитесь, мальчик. Во-первых, позвольте пожать вашу руку.
Как во сне, Гарри ощутил пожатие маленькой жесткой руки. Когда босс взмахом указал на кресло напротив стола, он почти упал в него.
— Значит, вы — Гарри Льюис. — Улыбаясь, Коэн некоторое время рассматривал его, после чего кивнул: — Видный парень! Отлично! Отлично! Я всегда знал, что Лиза умеет выбирать. Слушайте-ка, Гарри, у меня много дел. Когда у тебя на руках такой бизнес, как мой, трудишься как распроклятый раб, так что давайте быстренько. Может, когда я устрою себе отпуск, мы встретимся и гульнем... а?
Гарри только таращился на него.
— Хотите сигарету? — спросил Коэн.
— Н-нет, спасибо, сэр.
— Ладно, Гарри, давайте к делу. Скажите, как вам улыбается стать моим зятем?
Гарри подумал: «Один из нас наверняка спятил! Скорее всего я!»
— Удивляетесь? Разве Лиза вам не сказала? — Коэн засмеялся. — Моя маленькая вас любит... вы любите ее... ну и отлично. Она хочет выйти за вас, а когда Лиза чего хочет, она своего добьется. — Коэн сокрушенно покачал головой. — Я вам скажу одну вещь, Гарри, она вертит мною, как хочет. Но я рад, что Лиза надумала выйти замуж. Хочется иметь внучат. Вы знаете, Гарри, я люблю детишек. Это во мне еврейское. Кроме того, я не вечен и хочу оставить свои деньги Лизе, а после нее трем или четырем, а то и пяти мальчуганам, понимаете?
Гарри лишился языка. Он так и сидел на месте с каплями пота на лбу, с сильно бьющимся сердцем и полуоткрытым ртом.
— Я смотрел ваше личное дело, Гарри, — продолжал Коэн. — Не блестяще, а? Шесть тысяч... все равно, что ничего. Зато у вас есть кое-что другое... совсем особенное, если послушать Лизу. — Он издал плотоядный смешок. — Вы ей здорово угодили. Между нами... какова она?
Гарри отпрянул, чувствуя, как кровь бросилась ему в лицо.
— Я предпочел бы... Я...
Коэн замахал рукой.
— Хорошо, хорошо, мальчик... это мне нравится... виден класс, — сказал он. — Забудьте об этом... конечно, классный парень не болтает о таких вещах. Ну, ладно, Гарри, время-то идет. У меня много дел, так что слушайте: Лиза хочет сыграть свадьбу к концу месяца. Я уже подыскал вам замену в магазине. Значит, вы сможете помочь Лизе выбрать подходящий дом. Ей понравился Парадиз-Сити, и она хочет жить там. Я буду скучать без нее, но если она чего захотела — так тому и быть, черт возьми! Она там осмотрится, подыщет дом, а вы ей поможете. Дом и все прочее, как полагается... мебель... машины... ну, да вы сами знаете. Я перевожу в тамошнее отделение банка 250 тысяч... просто, чтобы у вас с самого начала было все как следует. Когда они начнут иссякать — а ждать этого недолго, я-то Лизу знаю — я буду пополнять счет. Вам не о чем беспокоиться. Вернетесь в город — ступайте в банк и возьмите сколько понадобится. Приоденьтесь. Вы должны хорошо выглядеть, когда куда-нибудь будете выходить с Лизой. — Зазвонил телефон, и Коэн нахмурился. Гарри задрожал. Лицо сразу изменилось. Такие лица обычно видишь в кошмарах. Он сорвал трубку с другого аппарата.
— Я занят! Звонки не принимаю! Что Гонконг? На кой черт мне Гонконг? — и он швырнул трубку. Секунду-другую он смотрел на телефон, свирепо нахмурясь, потом снова принял добродушный вид. — На чем я остановился? Ах, да, слушайте, Гарри, я не верю, что человек может быть счастлив, не работая. Лиза не желает, чтобы вы работали. Она думала, вам следует все время проводить с ней дома или на яхте и развлекаться, но так не пойдет. По-моему, вы должны заняться делом. Во Флориде у меня пятьдесят тысяч акров земли под застройку. Моему отцу она досталась за гроши. Я долго ее придерживал, но три месяца назад начал продавать и открыл офис в Парадиз-Сити. От субчика, который там заведовал, не было никакого толка, так что утром я позвонил ему и велел убираться. — Гарри с трудом сдержал дрожь. Коэн продолжал: — Если от человека нет пользы, я от него избавляюсь, а у этого типа дырявая башка. Вот вам теперь и нашлось дело, Гарри, интересная работенка. Ничего трудного. Там есть одна умная сучка, которая поможет вам во всем разобраться. Фактически она справляется там сама, но я люблю видеть мужчину во главе. Полагаю, двадцать тысяч будут в самый раз... потом посмотрим. Это будут ваши личные деньги. На жизнь, конечно, будете брать с вашего личного, совместного счета. А те деньги — так, на мелкие расходы. Все ясно?
Гарри опять ничего не ответил, но голова у него понемногу начала работать: — 250 тысяч долларов... дом... яхта... 20 тысяч в год... работа в офисе.
В дверь просунулась восхитительная головка мисс Селби.
— Простите, мистер Коэн, но из Лондона звонит американский посол, а Гонконг все еще на проводе.
Коэн воздел руки и скорчил гримасу, предназначавшуюся Гарри.
— Вы видите, Гарри... нет покоя. Ну, ладно, отправляйтесь в Парадиз-Сити и устраивайтесь. Лиза приедет через пару дней. А сейчас извините меня, а? Я знаю, что вы оба будут очень счастливы.
Гарри почувствовал на своей руке прикосновение мисс Селби и медленно встал. Когда он выходил из кабинета, Коэн уже говорил по одному из множества аппаратов.
Мисс Селби окинула Гарри взглядом. Ее глаза были враждебны, улыбка замораживала.
— Поздравляю, мистер Льюис, — и она повернулась к своему столу.
Гарри направился к лифту. Он шел, как человек в состоянии шока.
За оставшиеся три недели холостяцкой жизни Гарри не раз подумывал бросить все и бежать, во у него не хватало решимости. Слишком ослепительным был неожиданный приз. Когда он увидел выбранный Лизой дом, у него глаза чуть не полезли на лоб. Восемь спален, восемь ванных, четыре гостиные, великолепный сад и плавательный бассейн... все, что положено. В гараже — «роллс», «кэдди» и «астон-мартин». Дворецкий-японец, и еще пять человек прислуги, плюс три садовника-китайца. Яхта с роскошными помещениями для двадцати человек... скорее, небольшой лайнер. Гарри неожиданно поднесли на тарелочке все, о чем можно мечтать, но впридачу он получил Лизу.
На другой день после разговора с Солом Коэном, когда он разбирал стол в своем маленьком невзрачном кабинете в магазине, открылась дверь и вошла Лиза. Она захлопнула дверь и повернула ключ. Потом приблизилась к Гарри, глядя на него темными сияющими глазами.
— Привет, Гарри. — Лиза улыбнулась. — Не ждал? Рад?
Гарри успел принять решение. Он честный человек, и раз уж Лиза купила его, она получит за это сполна. Зная, чего она хочет, он был готов удовлетворить ее, чего бы ему это ни стоило. Всю дорогу из Фриско он думал о совершенной сделке. Сначала он решил сложить вещи и смыться ко всем чертям. Потом представил себя мужем наследницы коэновских миллионов. Чаша весов решительно склонялась в пользу Лизы, и все же ночами, лежа без сна и думая о том, что его ждет, он часто порывался бежать — но так и не убежал.
Поэтому сейчас, увидев эту маленькую непривлекательную, чудовищно богатую женщину, Гарри поступил так, как от него ожидали.
— Рад? — Он рассмеялся. — Я просто обалдел. — Он привлек ее к себе, сунул руку под платье и обхватил ее маленькие тощие ягодицы. — Я сделаю тебя счастливой, Лиза, — и он крепко обнял ее...
Сол Коэн прилетел на свадьбу. Присутствовало человек восемьсот гостей. Такого еще не видали в Парадиз-Сити. Сол поразил всех. Он привез невесте подарок — ожерелье Эсмальди.
- Удар новичка - Джеймс Чейз - Крутой детектив
- Положите ее среди лилий - Джеймс Хэдли Чейз - Детектив / Крутой детектив
- Ты будешь одинок в своей могиле - Джеймс Хэдли Чейз - Детектив / Крутой детектив
- Догадайся сам - Джеймс Хэдли Чейз - Детектив / Крутой детектив
- Я сам похороню своих мертвых. Реквием для убийцы. Проходная пешка - Чейз Джеймс Хедли - Крутой детектив
- Скорее мертвый, чем живой - Джеймс Чейз - Крутой детектив
- Покойники всегда безопасней. Дело тяжеловеса - Чейз Джеймс Хедли - Крутой детектив
- Нет орхидей для мисс Блэндиш - Джеймс Чейз - Крутой детектив
- Джокер в колоде - Джеймс Чейз - Крутой детектив
- Саван для свидетелей - Джеймс Чейз - Крутой детектив