Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– А что, если парень, с которым у Джея Ди произошел конфликт в баре, выследил его на дороге, ударил по голове и ограбил? – предположила Грейс.
– Это вполне возможно, – согласился полицейский. По его голосу Грейс поняла, что больше он ничего не станет делать для того, чтобы пролить свет на странную историю Джея Ди.
Попрощавшись с бывшим коллегой, она позвонила своему старому другу Дугу, который жил в Сан-Франциско и работал в ФБР. Она была уверена, что тому удастся установить личность Джея Ди. Ведь агенты ФБР располагают специальной компьютерной программой, с помощью которой можно найти человека по фото.
Однако ее ждало разочарование. Оказалось, что Дуг с женой уехал в город Бернд в штате Орегон и вернется только в понедельник.
Грейс откинулась на спинку стула. Ей всегда нравились стулья в отелях «Пиннэкл экспресс». Она несколько раз останавливалась в отелях этой сети и всегда оставалась довольна и сервисом, и мебелью, и интерьером.
Она сидела в вестибюле и лениво наблюдала за людьми. В основном это были семьи с детьми, снующими вокруг. Грейс чувствовала себя комфортно и спокойно. Теперь вся ее прежняя жизнь казалась далекой и словно ненастоящей.
Хотелось, наконец, обрести дом, куда она сможет возвращаться каждый вечер. Причем не важно, где он будет. Но сначала надо помочь Джею Ди.
В киоске Грейс купила одноразовую бритву, зубную щетку, тюбик зубной пасты и дезодорант для Джея Ди. И подумала, что не помешало бы купить ему новую футболку. Она выбрала зеленую. Ей вдруг опять вспомнился их неповторимый поцелуй. Жаркие губы Джея Ди, его большое и такое надежное тело. Грейс с готовностью ответила на его поцелуй. Но он отстранился от нее. Интересно, почему он так поступил?
Если бы поцелуй оказался сном, ей было бы легче. А что, если так и было? Джей Ди ни словом не упомянул о ночном происшествии. В их отношениях ничего не изменилось. Так что либо это действительно всего лишь сон, либо для него этот инцидент не имеет никакого значения.
«Перестань об этом думать!» – пробормотала она себе под нос, направляясь к лифту.
Интересно, почему она испытывает к Джею Ди столь странные чувства? Почему ее так влечет к нему? Ведь она прекрасно знает, что им никогда не быть вместе. Она понимала это и вчера вечером, когда он попал в полицейский участок, и сегодня, когда нанял ее для расследования своей странной запутанной истории.
Они занимали разное общественное положение. Он гораздо богаче ее, это чувствовалось во всем.
Впрочем, Грэйс нельзя назвать бедной. Так что, она могла не торопиться с устройством на новую работу. И это хорошо. Ведь таким образом она сможет понять, что ее действительно привлекает. Многие люди позавидовали бы ей. Однако, в отличие от Джея Ди, она никогда не станет по-настоящему богатой.
Грейс вернулась в номер. Джей Ди все еще спал. Сначала она хотела его разбудить. Они договаривались пройтись по магазинам. Но раздумала это делать. Ведь сон лучшее лекарство при любой болезни. И она решила пройтись по магазинам одна. Большинство мужчин терпеть не могут шопинг. Но Джей Ди просто выходил из себя, когда за него что-то решали. Возможно, он сам захочет выбрать себе одежду. Джинсы и прочее. Если она сделает это за него, он может обидеться.
Грейс решила немного поспать. Она жутко устала. Но заснуть так и не удалось. Она не могла оторвать взгляда от подтянутого и такого соблазнительного тела Джея Ди.
Она решительно встала с кровати, вытащила из сумки одежду и ушла в ванную переодеться. Решила отправиться в фитнес-клуб, чтобы все эти глупые мысли и фантазии поскорее улетучились из головы.
Глава 5
– Я не хотела вас будить, – оправдывалась Грейс. – Всего лишь сделала пару звонков, а потом пошла в фитнес-клуб. Не понимаю, почему вас это так разволновало? Я же оставила записку.
Да, он прочел записку. Правда, ему представилось, что Грейс решила уехать и бросить его здесь, а фитнес-клуб всего лишь отговорка.
К счастью, опасения не подтвердились. Хотя неприятный осадок остался.
В джинсах и бежевом свитере Грейс совсем не походила на шерифа. Трудно было представить, что еще вчера эта красивая женщина носила полицейскую форму. Облегающий свитер красиво подчеркивал полную грудь.
– Ладно, – примирительно проговорил он, – забудьте!
Грейс рассматривала высокие черные кожаные ботинки, выставленные в витрине магазина.
– Забыла! – улыбнулась она.
Они вошли в магазин мужской одежды. Джей Ди сразу же почувствовал себя легко и свободно.
В магазине приятно пахло кожей и чем-то еще. Так всегда пахнет в хороших магазинах.
Грейс расхаживала по залу, но не пыталась навязать ему свое мнение. Знала, что он любит сам принимать решения. Джей Ди выбрал несколько вещей. Но когда взглянул на ценники, понял, что покупать их не станет. Он не мог допустить, чтобы Грейс тратила на него такие огромные деньги. Смущение и злость на самого себя усиливались с каждой минутой.
Он грубо схватил Грейс за руку и потащил к выходу.
– Что вы делаете? – воскликнула она.
– Мы должны найти какой-нибудь ломбард, – отрезал он. – Я не хочу, чтобы вы тратили на меня деньги.
Грейс попыталась высвободить руку. Ничего не вышло.
– Но вы сможете отдать мне деньги потом, когда ваша жизнь наладится, – решила она его успокоить.
– Нет, меня это не устраивает.
– Давайте спокойно все обсудим, – предложила Грейс и взглянула на вывеску какой-то закусочной. – А заодно и поедим. Я ужасно проголодалась.
– Нет, мы поедим после того, как решим вопрос с часами.
– Ну, хорошо, – раздраженно согласилась она. – Только перестаньте сжимать мою руку.
Заметив вывеску ювелирного магазина, он ускорил шаг.
– Добрый день. С Новым годом, – приветствовала их высокая худая продавщица.
– Я бы хотел, чтобы вы кое-что оценили. – И Джей Ди положил на стеклянную стойку свои часы.
– Господи, да ведь это же Картье! – воскликнула продавщица по имени Моника, внимательно осмотрев часы. – Я видела такие часы только в каталогах. Господи, какая красивая вещь! Вал будет в восторге. Лучше, чтобы именно он оценил ваши часы. Он скоро вернется. У вас есть чек или коробочка от них?
– Нет, я не взял ее с собой. – Джей Ди бросил многозначительный взгляд на Грейс. – А разве это обязательно?
– Нет, если хотите, чтобы ваши часы просто оценили, ни чек, ни коробочка не понадобятся, – обнадежила Моника. – Но если собираетесь их продать, тогда другое дело. Владелец нашего магазина никогда не примет столь дорогую вещь без чека или коробочки.
– Спасибо за консультацию.
– Так вы хотите, чтобы я показала часы Валу?
– Нет, сейчас не стоит. – И Джей Ди забрал у нее часы. – Но мы еще сюда вернемся. Спасибо за помощь.
- Мой страстный враг - Жанетт Кенни - Короткие любовные романы
- His name is Anny (Его зовут Энни) - Анна Тихая - Короткие любовные романы
- Девушка из бара - Карпентер Тереза - Короткие любовные романы
- Высшая сила - Тереза Френсис - Короткие любовные романы
- Джул - Игорь Витте - Короткие любовные романы / Современные любовные романы
- Теперь ты — моя жена - Мария-Тереза Сесе - Короткие любовные романы
- Кто прав, кто виноват? - Сара Андерсон - Короткие любовные романы
- Шоу будет продолжаться - Алина Константиновна Менькова - Детектив / Короткие любовные романы
- Упавшая с небес - Тереза Лири - Короткие любовные романы
- Ты – мое cолнце - Тереза Саутвик - Короткие любовные романы