Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Ура! Это Совиное гнездо!
— Смотрите, название выложено медными буквами. — Совиное гнездо! Мы все-таки нашли его!
— Теперь войдем! — решил Джулиан, ведя свой велосипед через ворота. — Войдем и посмотрим, что здесь такое. Если нам повезет, мы найдем где-то тут нашего Дика.
Четверо ребят и Тимми миновали ворота, и вдруг Энн испуганно схватила Джулиана за руку, молча указывая на ворота, которые они только что прошли.
Створки ворот медленно соединялись! Но никто не закрывал их! Людей по-прежнему не было видно. Обе половины неспешно и точно сошлись как будто сами по себе. В их движении тоже чудилось что-то таинственное.
— Кто их закрывает? — прошептала Энн дрожащим голосом.
— По-моему, там есть специальный механизм, — тоже шепотом ответил Джулиан. — Видимо, в доме сидит человек и двигает какой-то рычаг. Давайте вернемся и посмотрим, не найдем ли устройство, которое приводит ворота в движение.
Они положили велосипеды сбоку от дороги и вернулись к воротам. Джулиан поискал засов или что-то в таком роде, чем можно было бы открыть ворота. Но там ничего не было.
Он толкнул решетки. Они даже не дрогнули. Открыть их было невозможно. Их отпирал и запирал какой-то специальный механизм, и никто не сумел бы раздвинуть решетки, не включив его.
— Идиотство! — воскликнул Джулиан так сердито, что все посмотрели на него с удивлением. — Разве вы не понимаете? Мы же заперты! Теперь мы такие же пленники, как и Дик, если, конечно, он здесь. Мы не можем выйти через ворота, и посмотрите вокруг — весь замок огорожен такими высокими стенами, что через них не перелезешь, и сомневаюсь, чтобы где-нибудь был лаз. Теперь нам не выйти отсюда, даже если захотим.
В задумчивости они вернулись к велосипедам.
— Давайте отведем их немного подальше за деревья и там спрячем, — предложил Джулиан. — Здесь они будут только мешать. Оставим их тут, а сами постараемся незаметно обойти вокруг дома. Хорошо бы здесь не было собак.
Они спрятали велосипеды среди деревьев в стороне от широкой дороги, ведущей от ворот к дому. За дорогой явно не следили. Она поросла мхом и травой, и голая земля виднелась лишь там, где остались борозды от колес проезжавших машин.
— Пойдем по дороге или будем держаться сбоку под деревьями? — спросила Джордж.
— Держитесь сбоку, — посоветовал Джулиан. — Если пойдем по дороге, нас легко будет заметить при таком ярком лунном свете.
Они шли, укрываясь в тени деревьев, следуя всем изгибам дороги, пока наконец не показался сам дом.
И правда, он был очень большой, этот дом, построенный в форме буквы Е, средняя часть которой разрушилась от времени. Перед ним раскинулся обширный двор, поросший лопухами. Невысокий барьер, примерно по колено высотой, отгораживал двор от остальной территории.
В двух окнах, выходивших во двор, горел свет: в комнате под самой крышей и на первом этаже. Но с фасада дом казался темным и необитаемым.
— Теперь тихо обойдем дом вокруг, — прошептал Джулиан. — Боже, что это?
Раздался таинственный и ужасный то ли скрип, то ли стон, и ребята в ужасе подпрыгнули на месте. Энн испуганно вцепилась в Джулиана.
Они затихли и слушали.
Что-то медленно спустилось сверху и взлохматило Джордж волосы; она чуть не вскрикнула, но прежде чем успела открыть рот, снова раздался ужасный скрип, и Джордж положила руку на Тимми, чтобы успокоить его, потому что он очень удивился и чуть слышно зарычал.
— Что это, Джу? — прошептала Джордж, — что-то дотронулось до меня, но я не успела протянуть руку, как оно исчезло.
— Успокойся, ничего страшного, — прошептал ответ Джулиан. — Это всего лишь сова, крик совы. Ведь это Совиный холм.
— Ах, вот оно что, слава Богу, — с огромным облегчением вздохнула Джордж. — Ну и дура же, что сама не догадалась. Это крик совы, когда она летит на охоту. Энн, ты испугалась?
— Еще как! — почти неслышно выдохнула Энн, продолжая держаться за руку Джулиана.
— Ох, как я перетрусил, — еле выговорил Ричард, у которого до сих пор от страха стучали зубы. — Я чуть было не дал деру, да я бы и убежал, если бы мог двигать ногами. У меня ноги будто приклеились к земле!
Сова снова простонала где-то чуть подальше, вторая ответила ей, к ним подключилась третья. И ночь наполнилась поистине неземным жутким скрипом.
— Мне бы хотелось когда-нибудь купить себе коричневую сову. Знаете, она кричит так: «ту-ву-у-у-у», — никак не могла успокоиться Джордж. — Это мне нравится. Но этот скрип… он очень пугает.
— Неудивительно, что это место называется Совиный холм, — наверно, на этом холме издавна охотились совы.
Четверо ребят и Тимми стали тихонько обходить дом, держась в тени и стараясь оставаться незаметными. С другой стороны дома тоже везде БЫЛО темно, кроме двух высоких окон, которые закрывали шторы. Джулиан начал искать щель, чтобы заглянуть внутрь, и вскоре нашел место, где шторы не полностью сходились. Он прижался глазами к щелке.
— Это кухня, — сообщил Джулиан. — Огромная. Горит одна большая керосиновая лампа. Все углы в тени. В дальнем конце топится гигантская плита, видно, как горят дрова.
— Кто-нибудь там есть? — спросила Джордж, пытаясь заглянуть в просвет.
Джулиан подвинулся, чтобы она тоже рассмотрела кухню.
— Я никого не видел, — ответил он.
Вдруг Джордж тихонько вскрикнула. Джулиан чуть оттолкнул ее и снова заглянул внутрь.
Он увидел человека, входившего в кухню, — странное, похожее на карлика существо с горбом на спине. Этот горб будто прижимал его голову к одному плечу. Лицо у него так и сочилось злобой. За ним вошла женщина, худая, оборванная, словно сошла с картины, где нарисована нищенка.
Карлик плюхнулся в кресло и принялся раскуривать трубку; женщина сняла с плиты кастрюльку, отошла в угол и стала наливать кипяток в бутылку.
Должно быть, кухарка, подумал Джулиан. Господи, какой у нее несчастный вид. А он, видимо, прислуга за все. Ну до чего же у него злое лицо!
Женщина, приняв еще более приниженный вид, что-то сказала карлику. Джулиан, естественно, сквозь закрытое окно не расслышал ее слов. Мужчина ответил ей явно грубо, ударяя рукой по подлокотнику кресла при каждом слове.
Женщина будто просила его о чем-то. А он разозлился, схватил кочергу и замахнулся на нее. Джулиан в ужасе наблюдал эту сцену. Несчастная женщина! Неудивительно, что она выглядит такой пришибленной, если с ней так обращаются.
Но карлик не ударил ее, а только яростно помахал кочергой в воздухе и поставил на место. Потом он опять уселся в кресло, а женщина продолжала наполнять бутылки. «Интересно, зачем?» — мелькнула у Джулиана мысль.
Он рассказал Джордж, Энн и Ричарду о том, что увидел. Им это совсем не понравилось. Если люди в кухне так себя ведут, то что же вытворяют те, на хозяйской половине дома?
Они отошли от кухонного окна и продолжили свой обход. В окне на первом этаже, где тоже горел свет, шторы были плотно задернуты, и нигде не осталось просвета. Потом ребята посмотрели вверх, на освещенное окно под крышей. Конечно, там держат Дика. Наверно, его заперли на чердаке, где он совсем один. Как бы узнать, там Дик или нет?
Рискнуть бросить камень? Они стояли в нерешительности, раздумывая, попытаться или нет. Вроде бы нет никакого способа попасть в дом. Парадная дверь крепкая и заперта. Есть боковая дверь, но она тоже закрыта — они проверяли. Влезть в окно тоже казалось невозможным: окна были на надежных задвижках.
— Все-таки, пожалуй, я брошу камень, — решился наконец Джулиан. — Я почему-то уверен, что Дик там, если они привезли его сюда. Но ты же точно слышала, Энн, что те двое сказали:
«Совиное гнездо»?
— Конечно, точно, — подтвердила Энн. — Надо бросить камень, Джулиан. Я так волнуюсь за нашего бедного Дика.
Джулиан нащупал на земле камень, обернул его мхом, который рос повсюду, взвесил на руке и бросил. Но камень стукнулся о стену, не долетев до окна. Он попытался еще раз. Второй камень с резким стуком ударил по стеклу. Кто-то тотчас подошел к окну.
Может быть, это Дик? Все с напряжением уставились на окно, но оно было слишком высоко. Джулиан бросил еще один камень. И он тоже ударил по стеклу.
— По-моему, там Дик, — прошептала Энн. — Но, Боже мой, это же нам ничего не дает. Ты видишь, Джулиан, кто стоит у окна?
Но человек в окне, кто бы он ни был, исчез. Все четверо почувствовали, что положение становится угрожающим. А вдруг это был не Дик? Вдруг этот человек теперь вышел из комнаты, чтобы спуститься вниз и выяснить, кто кидает камни? И сейчас люди в доме начнут их искать.
— Быстро уходим отсюда, — прошептал Джулиан — Бежим на другую сторону дома.
Они бесшумно побежали к другой стороне дома, как вдруг Ричард схватил Джулиана за руку.
— Посмотри! — воскликнул он. — Открытое окно! Может, попробуем влезть?..
В ЗАПАДНЕ
При ярком свете луны Джулиан осмотрел оконную раму. Да, определенно, тут была маленькая щель. «Неужели мы пропустили ее, когда проходили первый раз?» — удивился Джулиан. Он был в нерешительности. Войти или нет? Может быть, лучше постучать в парадную дверь и попросить эту несчастную женщину ответить на вопрос, который они хотят задать?
- Новые приключения Великолепной Пятерки - Энид Блайтон - Детские остросюжетные
- Тайна совиного крика - Франклин Диксон - Детские остросюжетные
- Тайна сгоревшего коттеджа - Энид Блайтон - Детские остросюжетные
- Тайна пропавшей кошки - Энид Блайтон - Детские остросюжетные
- Тайна пропавшего ожерелья (сборник) - Энид Блайтон - Детские остросюжетные
- Тайна мрачного озера - Блайтон Энид - Детские остросюжетные
- Старая добрая «Секретная семерка» (Тайна подзорной трубы) - Энид Блайтон - Детские остросюжетные
- Тайна подземного королевства - Энид Блайтон - Детские остросюжетные
- Тайна старого подземелья - Энид Блайтон - Детские остросюжетные
- Тайна драгоценных камней - Энид Блайтон - Детские остросюжетные