Рейтинговые книги
Читем онлайн Тайна совиного холма - Энид Блайтон

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 4 5 6 7 8 9 10 11 12 ... 26

Энн сидела на дереве и плакала. Она не рискнула спуститься вниз, ведь ее так трясло, что она могла потерять равновесие и упасть, если бы стала слезать с дерева.

Надо дождаться, пока вернутся Джордж и Джулиан. А если они не вернутся? А если их тоже схватят? Ей придется сидеть на дереве всю долгую ночь. Прижавшись к стволу, Энн горько зарыдала.

И тут она услышала звук шагов и голоса. Энн крепче обхватила дерево. Кто бы это мог быть в такое время? Ой, хоть бы это были Джулиан, Джордж и Тимми! Хоть бы это были Джулиан, Джордж и Тимми!..

РИЧАРД РАССКАЗЫВАЕТ НЕВЕРОЯТНУЮ ИСТОРИЮ

Джулиану и Джордж повезло — они нашли маленькую ферму, спрятавшуюся в ложбине. При их приближении собачье трио устроило, невероятно шумный концерт. Тимми зарычал, и шерсть у него на загривке вздыбилась. Джордж взяла его за ошейник.

— Я дальше не пойду с Тимми, — предупредила она. — Не хочу, чтобы он разделался сразу с тремя собаками.

Джулиан пошел к дому один. Собаки подняли такой страшный шум и так жутко выглядели, что он остановился во дворе. Вообще-то он не боялся собак, но эти так злобно кидались, в особенности одна дворняжка, которая так угрожающе скалила зубы и рычала, что лучше было не рисковать.

— Убирайтесь вон! — прокричал голос. — Нам не нужны чужие во дворе. Они приходят, а потом у нас пропадают яйца и куры.

— Добрый вечер, — вежливо ответил Джулиан голосу. — Мы, четверо детей, путешествуем на велосипедах и устроили в лесу привал для ночлега. Не можете ли вы продать нам немного еды? Я хорошо заплачу.

Никакого ответа. Кричавший мужчина отошел от окна, очевидно, чтобы посоветоваться с кем-то в комнате. Потом снова высунул голову в окно.

— Я уже сказал вам, что мы не хотим иметь дело с чужими. У нас есть только серый хлеб и масло, и можем дать вам крутых яиц и немного ветчины. Это все.

— Прекрасно, — согласился Джулиан. — Как раз то, что мы любим. Можно мне войти?

— Нет, если не хотите, чтобы собаки разорвали вас в клочья, — ответил хозяин. — Подождите там, подальше. Я выйду, когда яйца сварятся.

— Черт знает что! — воскликнул Джулиан, подходя к Джордж. — Придется подождать здесь. До чего же неприятный тип. И хозяйство у него нестоящее.

Джордж согласилась. Ферма была явно в плохом состоянии, сараи все разваливались, в давно не кошеной траве тут и там валялись обломки каких-то машин. Три собаки беспрерывно лаяли и рычали, но близко не подходили. Джордж все еще крепко держала Тимми за ошейник. Он весь ощетинился и рвался в бой!

— Как одиноко здесь, должно быть, жить, — продолжал Джулиан. — По-моему, отсюда до ближайшего дома мили и мили. Телефона нет. Интересно, что они делают, если кто-нибудь заболеет или какой несчастный случай и нужна помощь.

— Надеюсь, они не заставят нас долго ждать, — Джордж нетерпеливо переминалась с ноги на ногу. — Скоро совсем стемнеет. И мне уже хочется есть.

Наконец из покосившегося дома вышел мужчина. Старый, сутулый, с седой бородой и мрачным, уродливым лицом, он сильно прихрамывал на одну ногу. Хозяин фермы совсем не понравился ни Джулиану, ни Джордж.

— А, вы здесь — Он махнул рукой трем собакам, которые шли за ним. — Назад! — И пнул ближайшую в живот; она завизжала от боли.

— Ой, что вы такое делаете? — воскликнула Джордж. — Ей же больно.

— Это моя собака или твоя? — сердито прорычал старик. — И не лезь в чужие дела. — Он пнул другую собаку и с ухмылкой посмотрел на Джордж.

— Принесли еду? — спросил Джулиан, протягивая руку. Его беспокоило, что Тимми может вырваться и вступить в драку с собаками старика. — Джордж, отведи Тимми немного назад. Он раздражает собак.

— Как вам это понравится! — возмутилась Джордж. — Это собаки раздражают его!

Она отвела Тимми на несколько ярдов назад. Каждая шерстинка у него на шее стояла дыбом, и он угрожающе рычал и скалил зубы.

Джулиан взял еду, которая была небрежно завернута в старую коричневую бумагу.

— Спасибо, — сказал он — Сколько?

— Пять фунтов, — ответил старик, видимо, сам удивляясь своим словам.

— Не говорите глупостей, — запротестовал Джулиан и, быстро взглянув на сверток, предложил: — Я дам вам фунт, и то много. Не думаю, что там есть ветчина.

— Я сказал: пять фунтов, — упрямо повторил старик.

Джулиан взглянул на него. «Он, должно быть, сумасшедший», — подумал мальчик и протянул уродливому старику сверток.

— Тогда возьмите назад. Я не собираюсь платить пять фунтов за хлеб и яйца. Фунт — самое большее, что я могу вам предложить. До свидания.

Старик втолкнул в руку Джулиана сверток, а сам протянул ладонь. Джулиан достал из кармана фунтовую монету и положил ее в грязную ладонь. «Интересно, — подумал Джулиан, — с чего вдруг этот тип сначала потребовал такую нелепую сумму?» Старик бросил монету в карман.

— А теперь убирайтесь! — вдруг сердито крикнул он. — Нам не нужны здесь чужие, они воруют наше добро. Я спущу на вас собак, если вы придете еще раз!

Джулиан повернулся и пошел: он немного боялся, что этот странный человек и вправду спустит на него собак. Старик стоял в сгустившихся сумерках, смотрел вслед уходящим детям, и осыпал их площадной бранью.

— Мы никогда больше не придем сюда! — воскликнула Джордж, возмущенная необъяснимой грубостью хозяина фермы. — Наверно, у него не все дома.

— Возможно, — согласился Джулиан. — И я не очень доверяю еде, которую он дал. Но ничего другого сегодня вечером у нас нет.

В лесу Тимми вел их за собой. Хорошо, что умный пес был с ними, иначе они не нашли бы поляну, выбранную для ночлега. Но Тимми уверенно бежал впереди. Он знал дорогу. Если Тимми один раз привести в какое-нибудь место, он всегда может его снова найти. Тимми убегал далеко вперед, обнюхивая кусты и пни, а потом останавливался, поджидая, когда ребята догонят его.

Затем он насторожился и негромко зарычал. Джордж взяла его за ошейник. Должно быть, кто-то идет им навстречу.

Кто-то и вправду шел. Это Ричард искал их. Он все еще кричал и звал на помощь, и чуткие уши Тимми уловили шум, поднятый им. Скоро Джулиан и Джордж тоже услышали дикие вопли и остановились, чтобы подождать кричавшего.

— Джулиан! Где ты? Где Тимми? Мне нужен Тимми! Они гонятся за мной! Они гонятся за мной! Где же ты, Джулиан!

— Прислушайся, очень похоже на голос Ричарда, — удивился Джулиан. — Хотел бы я знать, как он здесь очутился. И почему он вопит, как оглашенный? Пойдем скорее! Надо узнать, в чем дело. Что-то случилось. Господи, хоть бы с Энн и Диком было все нормально.

Они побежали по тропинке так быстро, как позволяла темнота, уже опустившаяся на деревья. И вскоре наткнулись на Ричарда, который перестал кричать и, сдерживая рыдания, спотыкаясь, брел им навстречу.

— Ричард! В чем дело? — закричал Джулиан. Ричард подбежал и прижался к нему. Тимми не подошел к Ричарду, а стоял в стороне и удивленно рассматривал всех троих. Джордж, тоже ничего не понимая, уставилась на Ричарда, хотя в темноте почти не видела его лица. Господи, ну что же случилось?

— Джулиан! Ох, Джулиан! Я так испугался, — причитал Ричард, крепко обхватив Джулиана.

— Возьми себя в руки, — невозмутимо сказал тот, и его спокойный голос ободряюще подействовал на мальчика. — Спорим, что ты поднял панику из-за пустяков. Что случилось? Тети не было дома или еще что-то? И ты решил бежать за нами?

— Тетя уехала, — уже спокойнее объяснил Ричард — Она…

— Уехала? — удивился Джулиан. — Но разве твоя мать не знала об этом, когда сказала, что ты можешь остаться у нее ночевать?

— Я не спрашивал у матери разрешения поехать с вами, — признался Ричард. — И даже не заходил домой, хотя вы подумали, что я быстро обернулся. Я сразу поехал в Кроукерз Корнер и там ждал вас. Мне очень хотелось поехать с вами, а мать все равно бы не разрешила…

Его хвастливый и самоуверенный тон вызвал у Джулиана отвращение.

— Мне стыдно за тебя, — сказал он. — Зачем ты нам врал?

— Я не знал, что тетя уехала, — Вся его самонадеянность пропала, когда он услышал строгий голос Джулиана. — Я думал, что тетя дома, и хотел от нее позвонить матери и сказать, что я уехал с вами в велосипедный поход. Но тети дома не оказалось, и я решил догнать вас и…

— И сказать, что тети нет дома и ты можешь ехать с нами? — мрачно закончил фразу Джулиан. — Предательский и глупый план. Ты должен был знать, что я немедленно бы отправил тебя домой.

— Да, понимаю. Но всю ночь я провел бы с вами в лесу, — уныло объяснил Ричард. — Я никогда еще не спал под звездами. Я…

— Хватит, теперь я хочу знать, — нетерпеливо перебил его Джулиан, — чего ты испугался и почему мчался по лесу, кричал и плакал.

— Ох, Джулиан, это такой ужас! — И он снова схватил Джулиана за руку. — Понимаешь, я выехал из ворот тети, свернул на тропинку и направился в Мидлком Вудз, и тут мне навстречу попалась машина. И я увидел, кто сидит в машине!

1 ... 4 5 6 7 8 9 10 11 12 ... 26
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Тайна совиного холма - Энид Блайтон бесплатно.
Похожие на Тайна совиного холма - Энид Блайтон книги

Оставить комментарий