Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Толпа начала расходиться. Я осторожно приблизился ко входу в шатер. Путь мне преградила та самая девушка, что собирала деньги на представлении.
— Ты куда? — спросила она. — К волшебнику нельзя. Э!.. Ты ведь тролль, верно? Что ты тут делаешь?
Я поспешил побыстрее скрыться с ее глаз. Может быть, думал я, надо ей все рассказать? Но мне, почему-то эта девушка не нравилась. Что же делать? Я обошел шатер с обратной стороны. Порой я отчаиваюсь на безрассудные поступки. Была-не-была, я приподнял край шатра, насколько это было возможно и протиснулся в середину. Надеюсь, что волшебник не превратит меня в такую же лягушку, которую он спрятал в кармане.
После яркого дневного света в шатре было довольно темно. Большой сундук, стол и стул скрывались в полумраке. На стуле восседал Штелисто, смотрелся в зеркальце и что-то напевал себе под нос. На столе в стеклянной банке сидела лягушка. Она увидела меня и сказала: «Квак. Здравствуй». Волшебник от неожиданности чуть не упал со стула.
— Ты кто? — испуганно спросил он.
— Я — тролль. Простите, пожалуйста, что я без приглашения, но мне очень нужна ваша помощь.
— Ну что ж… — расслабился волшебник. — Раз уж ты не вор, то можно и выслушать. Хотя я рассержен твоим визитом.
Его пальцы с кучей перстней поглаживали редкую бородку. Почему-то темная кожа на его щеке была частично счищена и виднелась обычная для людей бледно-розовая. Очень странно, неужели волшебники легко могут менять свой цвет?
— Понимаете, — решился я, — сегодня утром всю мою семью похитили слуги Черного Дерева. А я должен их спасти. Где же мне искать это Дерево? Помогите, пожалуйста, если не спасти папу с мамой, то хоть покажите, где оно находится, и как туда попасть.
— Гм-м, — сказал этот ибн Фарид. В его руках остался клок волос с бороды, он удивленно на него посмотрел и прилепил обратно на подбородок. — А что ты мне можешь дать за помощь?
Я слегка растерялся. Конечно, нельзя было рассчитывать, что все будут помогать бескорыстно, но что я могу предложить этому волшебнику взамен? Оторванную пуговицу из черепашьего панциря? Нет, не пойдет. Что же тогда? Знаю! Ведь у меня с собой нож, сделанный из папиного копья. Хотя — жалко. Что же я потом папе скажу? Но для этого его надо вначале спасти! Я протянул волшебнику нож.
— Вот.
Его глаза хищно блеснули.
— Ух ты, это же настоящий клык кабана-водосвинки. Неужели они еще водятся? Это же такая редкость.
Внезапно его лицо приобрело грозный вид. Он выпрямился и сердито произнес, почти закричал: — И за такую ерунду великий волшебник Штелисто ибн Фарид должен тебе помогать?!
Занавес на дверях отодвинулся в сторону и в шатер заглянула девушка, вопросительно посмотрев на волшебника.
— Все нормально, Джульфия, у меня гость, — сказал волшебник и почему-то подмигнул этой девушке. — Ладно, уговорил, — повернулся он ко мне, хватая нож. — Что не сделаешь ради доброго дела.
Он спрятал нож в сундук и запер его на ключ.
— Теперь надо узнать, где находится твое дерево.
Штелисто ибн Фарид достал из ящика стола большой стеклянный шар и поставил на стол. Волшебник обхватил шар руками и начал пристально в него вглядываться. А внутри волшебного шара шла настоящая круговерть разноцветных сполохов. Вот словно снежная буря поднялась в нем. А через пару секунд расцвел большой цветок, который тут же рассыпался цветными кристаллами. Через некоторое время я и вправду начал видеть в глубине шара очертания дерева. Волшебник в это время закрыл глаза и стал монотонно что-то шептать: «Бу-бу-бу. Гу-гу-гу». Или что-то в этом роде. Наконец он резко открыл глаза и отбросил шар в сторону.
— Знаю! — закричал волшебник.
Лягушка в банке от неожиданности подпрыгнула и завалилась на бок, закатив глаза.
— Знаю! Твое Черное Дерево находится посреди черной мертвой пустыни. Нет такого живого существа, которое может пройти ее живым! Но великий волшебник Штелисто ибн Фарид сможет помочь тебе справиться с этой задачей!
— Правда? — обрадовался я.
— Конечно же, я никогда не вру. Но для этого потребуются все мои силы, а сейчас я устал после представления. У тебя больше ничего ценного нет?
— Нет, — вздохнул я.
— Жаль, это придало бы мне сил. Ну, да ладно, я сегодня нахожусь в благодушном настроении и попробую тебе помочь, но не гарантирую положительного исхода. Ты готов попытаться?
— Конечно, — серьезно ответил я, а сам подумал, что волшебник имеет в виду под «положительным исходом»?
— Я воспользуюсь магическим ящиком и перенесу тебя прямо к Черному Дереву. Ты готов рискнуть, даже если магическое заклинание окончится неудачей?
— Готов. Перенесите меня, пожалуйста.
— Тогда полезай сюда, а я буду произносить заклинание.
Штелисто ибн Фарид вытащил откуда-то довольно большой, разрисованный яркими картинками ящик. Я забрался внутрь, поджав ноги. Волшебник закрыл сверху крышку. До меня вновь начали долетать слова заклинания: «Бу-бу-бу. Перенеси его. Гу-гу-гу. К Черному Дереву». И тут ящик закружился. Вверх — вниз, вверх — вниз, справа — налево. Я довольно чувствительно ударился носом. И тут заклинание сработало и я куда-то полетел. Я успел подумать, что не попрощался с Ангой. И с Кевином тоже. Неудобно получилось».
Глава седьмая,
в которой квакает лягушка и доносятся крики «Держи вора!» и «Замолчи!», такие громкие, что заглушают остальные звуки
Боюсь, что моего наивного тролля обвели вокруг пальца. Обманули самым бессовестным образом. Не похож этот Штелисто ибн Фарид на волшебника. Скорее — на балаганного шута.
Мне тоже когда-то не повезло именно на ярмарке. Уже и не помню, когда это случилось, в каком классе я был — в первом, что ли? Даже не знаю, проводились ли с тех пор ярмарки в нашем городе. Проводились, наверное. Только я на них не ходил. Большой рынок располагается в двух трамвайных остановках от моего дома. Часто, по воскресным дням, мы с папой ходили туда, но нас интересовала только одна часть рынка. Там, где продавались пушистые щенки и котята, плавали в прозрачных аквариумах красочные рыбки, весело чирикали попугайчики и пели канарейки. Мы ходили просто так — полюбоваться на всю эту веселую живность. Однажды у меня получилось накопить денег (с помощью родителей, конечно) на маленького волнистого попугайчика, и я гордо нес их в своей сумке. Помню, что была именно ярмарка — вокруг толкались множество людей, а появившиеся лавки заставлены всевозможными товарами. Среди толпы возвышалась сцена, на которой выступали какие-то артисты в ярких одеждах и громко пели, перекрикивая гомон рынка.
Когда мы подошли к лавкам, сплошь заставленным клетками с маленькими птичками, то я выбрал одного. Самого веселого. Ярко желтый, он весело разглядывал сквозь прутья своего будущего хозяина — меня. Но, когда я открыл сумку и собрался достать деньги, то обнаружил, что замок сумки расстегнут, а деньги бесследно исчезли. Папа, конечно, утешал меня как мог. Но я не плакал. На людях. Кроме моих денег у нас с собой других не было, не хватало на птицу.
Попугайчика мы, конечно же, купили потом, на следующих выходных. Но это был уже не тот желтенький, который понравился мне с первого взгляда.
Книга беззвучно лежала и согревала мне руки. Со страниц на свободу пыталось вырваться продолжение истории.
«Я упал на четвереньки, ударившись коленями о землю. Открыл глаза, приготовившись увидеть черную пустыню. Странно — я был на той же самой торговой площади в городе позади шатра. А где же Черное Дерево? Ой, неужели заклинание не получилось? А как же нож из папиного копья? И как же я теперь спасу папу и маму?
Низ шатра был заботливо чем-то придавлен изнутри, так, что пролезть было уже нельзя. Я рванулся ко входу в шатер.
— Стой! — преградила мне путь Джульфия. — Опять ты!
— Пусть волшебник отдаст мой нож!
— Штелисто ибн Фарид никого не принимает, — не пустила меня Джульфия. — И о каком ноже ты говоришь?
— Я предупреждал, что заклинание может не получиться, — донесся из глубин шатра голос Штелисто. — И никакого ножа я тебе не верну. Ты его отдал мне сам, а я предупреждал, что может ничего не выйти. И уходи отсюда, мне надо отдохнуть перед выступлением.
Я поплелся к карусели. Слезы вместе с отчаяньем так и рвались наружу.
Кто-то вцепился мне в руку. Да это же Анга!
— Ллок, куда ты подевался? Я тебя давно уже ищу. Мой папа скоро сюда придет. Ты что — плачешь?
— Я не плачу, — ответил я. — Волшебник забрал мой нож, а заклинание не получилось.
— Какой волшебник? Какое заклинание? — удивилась Анга.
— Штелисто ибн… — я всхлипнул. — Ибн Фарид. Вон там — я кивнул головой в сторону шатра.
— Так, — нахмурилась Анга. — А ну, давай рассказывай.
Я рассказал.
— Маленький глупый тролль, — воскликнула она, выслушав мою историю. — Да никакой это не волшебник, а самый обыкновенный фокусник. К тому же, еще и большой жулик.
- Большая книга ужасов. Особняк ночных кошмаров (сборник) - Елена Артамонова - Детская фантастика
- Кролики в лесу - Сказочный Парень - Детские приключения / Детская проза / Периодические издания / Детская фантастика
- Зеленый дельфин - Светлана Ягупова - Детская фантастика
- Сказочный переполох - Майкл Бакли - Детская фантастика
- Первая заповедь блаженства - Людмила Дунаева - Детская фантастика
- Три желания Мэйв - Джулия Берри - Зарубежные детские книги / Детские приключения / Детская фантастика
- Семь чудес и гробница теней - Питер Леранжис - Детская фантастика
- Школа ужасов - Григорий Остер - Детская фантастика
- Карлуша на Острове Голубой звезды - Борис Карлов - Детская фантастика
- Никому не верь - Линда Сью Парк - Детская фантастика