Шрифт:
Интервал:
Закладка:
9
Прокопович, Н. Н. Словосочетание в современном русском языке / Н. Н. Прокопович. – М., 1966. – С. 151.
10
Там же – С. 151.
11
Виноградов, В. В. Русский язык / В. В. Виноградов. – М.: Учпедгиз, 1947. – С. 16.
12
Шмелёв, Д. Н. Очерки по семасиологии русского языка / Д. Н. Шмелев. – М.: Просвещение, 1964. – С. 209.
13
Апресян, Ю. Д. Экспериментальное исследование семантики русского глагола / Ю. Д. Апресян. – М., 1967. – С. 23-24.
14
Виноградов, В. В. Основные типы лексических значений слова / В. В. Виноградов // Лексикология и лексикография. – М., 1977. – С. 178.
15
Виноградов, В. В. Основные типы лексических значений слова / В. В. Виноградов // Лексикология и лексикография. – М., 1977. – С. 186.
16
Солодуб, Ю. П. Типология значений языковых единиц докоммуникативного уровня (функциональный аспект анализа) / Ю. П. Солодуб // Филологические науки, 1988. – № 5. – С. 44.
17
Смерчко, З. Е. Серии именных фразеологических сочетаний с родительным присубстантивным типа голос сердца в современном русском языке / З. Е. Смерчко // Вопросы истории и теории русского языка. – Тула, 1970. – Вып. 3. – С. 88.
18
Архангельский, В. Л. Устойчивые фразы в современном русском языке / В. Л. Архангельский. – Ростов-наДону, 1964. – С. 191.
19
Об этом подробнее см.: Архангельский, В. Л. Устойчивые фразы в современном русском языке / В. Л. Архангельский. – Ростов-на-Дону, 1964. – С. 202 и далее.
20
Ройзензон, Л. И. Заметки по теории фразеологии (о фразеологизации и фразеологических связях в языке) / Л. И. Ройзензон, Ю. Ю. Авалиани // Труды узбекского гос. ун. – та им. А. Навои, нов. сер., вып. 95. – Самарканд, 1959.
21
Бабайцева, В. В. Система членов предложения в современном русском языке / В. В. Бабайцева. – М.: Просвещение, 1988.
22
Об этом подробнее см.: Жуков, В. П. Семантика фразеологических оборотов / В. П. Жуков. – М.: Просвещение, 1978. – С. 144.
23
Пешковский, А. М. Русский синтаксис в научном освещении / А. М. Пешковский. – М.: Учпедгиз, 1956. – С. 61.
24
Лесник, М. Д. К вопросу о приглагольном управлении в современном русском языке / М. Д. Лесник // К вопросу управления (приглагольного и приименного). – Рига, 1957. – С. 15.
25
См. по этому поводу замечания следующих авторов: Лесник, М. Д. К вопросу о приглагольном управлении в современном русском языке / М. Д. Лесник // К вопросу управления (приглагольного и приименного). – Рига, 1957. – С. 15; Золотовой, Г. А. Глагольные словосочетания и их типы в современном русском литературном языке / на материале произведений А. М. Горького/: автореф. канд. дис. / Г. А. Золотова. – М, 1954. – С. 6; Малащенко, В. М. О связи слов в словосочетании и предложении (на материале предложных конструкций с Т.п. в современном русском литературном языке) / В. М. Малащенко. – М., 1960. – С. 95.
26
Абакумов, С. И. Современный русский литературный язык / С. И. Абакумов. – М.: Сов.наука, 1942.
27
Скобликова, Е. С. Согласование и управление в русском языке / Е. С. Скобликова. – М.: Просвещение,1971. – С. 32.
28
Виноградов, В. В. Русский язык / В. В. Виноградов. – М.: Учпедгиз, 1947. – С. 167.
29
Пешковский, А. М. Синтаксис в школе. Методика. Лингвистика. Стилистика. Поэтика / А. М. Пешковский // Сборник статей. – М. – Л., 1925. – С. 151.
30
Подробнее см. об этом: Жуков, В. П. О парадигматических и синтагматических свойствах компонентов фразеологизма / В. П. Жуков // Актуальные проблемы русской фразеологии: сб. научных трудов. – Л., 1983.
31
Ершова-Белицкая, Л. Ф. Связи фразеологической единицы с окружением. Единицы различных уровней в языке и речи / Л. Ф. Ершова-Белицкая // Уч. зап. Кубанского ун. – та. – 1972. – Вып. 152. – Ч. 2.– С. 15.
32
Об этом подробнее см.: Бажутина, Г. В. Особенности внешних связей глагольных фразеологизмов в сопоставлении со связями переменного словосочетания: дис. …канд. филол. наук / Г. В. Бажутина. – М., 1975.
33
Жуков, В. П. Семантика фразеологических оборотов / В. П. Жуков. – М.: Просвещение, 1978. – С. 150.
- Урок русского языка в современной школе - Евгения Шатова - Языкознание
- Конструкции и обороты английского языка - А. Хорнби - Языкознание
- Сравнительная типология испанского и английского языков: неправильные глаголы Pesente de Indicativo, Present Simple Tense. Грамматика и практикум по переводу с русского на испанский и английский, с испанского на английский, с английского на испанский язы - Языкознание
- Сравнительная типология испанского и английского языков: герундий, Presente Continuo de Indicativo, Present Continuous Tense. Грамматика и практикум из 1 текста и 20 упражнений с ключами по переводу с русского на испанский и английский, с испанского ... - Языкознание
- Учебник языка эсперанто. Основной курс - Борис Григорьевич Колкер - Руководства / Языкознание
- Фольклор и постфольклор: структура, типология, семиотика - Ю. Березкин - Языкознание
- Почти что Пошехония. Великоустюгский районный говор - Зинаида Рядовикова - Языкознание
- Русь нерусская (Как рождалась «рiдна мова») - Александр Каревин - Языкознание
- Как Это Сказать По-Английски? - Инна Гивенталь - Языкознание
- Учебник английского языка. Начальный уровень (А1 – А2) - Т. Олива Моралес - Языкознание