Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Братья Мелвилл усмотрели в этом высказывании признаки внимания к мисс Кэмпбелл.
— Но, господа, если вы не нуждаетесь в лечении, зачем, позвольте спросить, оставили свой дом в Эленсбурге?
— Нет ни малейших причин скрывать от вас, — неуверенно начал Сэм.
— … что мы здесь, потому… — продолжил Сиб.
— Должен ли я объяснить ваше пребывание здесь, — прервал его Аристобулус, — естественным желанием поближе познакомить меня с мисс Кэмпбелл, чтобы мы могли лучше узнать друг друга и проникнуться взаимным уважением?
— Вот именно, — согласился Сэм. — Таким образом удастся быстрее достичь цели.
— Что ж, господа, я одобряю ваше решение, — сказал Урсиклос. — Встречаясь как бы случайно, мисс Кэмпбелл и я могли бы спокойно беседовать здесь о морских течениях, о направлении ветра, о приливах, отливах и других явлениях природы, которые, без сомнения, заинтересуют ее.
Обменявшись понимающими улыбками, братья одновременно кивнули и прибавили, что по возвращении в Эленсбург были бы рады принять у себя дорогого гостя в новом качестве.
Аристобулус Урсиклос отвечал, что он, в свою очередь, был бы рад посетить их дом, тем более что ему поручено руководить очистительными работами на реке Клайд — как раз между Эленсбургом и Гриноком. Работы эти на дне реки ведутся совершенно новыми способами, в частности, с применением электрического мотора. Следовательно, молодому человеку представляется случай воспользоваться гостеприимством братьев Мелвилл и провести в их семье несколько недель.
Почтенные джентльмены поняли, какой удобный случай подвернулся для исполнения задуманного: во время пребывания в Эленсбурге молодой ученый мог бы заниматься своей работой, а свободное время проводить с Хелиной.
— Однако, — осведомился Аристобулус, — вы, наверное, придумали какой-нибудь подходящий предлог, чтобы приехать в Обан — ведь мисс Кэмпбелл не знает, что встретится здесь со мной?
— Да, разумеется, — ответил братец Сиб, — но только предлог… мисс Кэмпбелл придумала сама!
— Вот как? — удивился молодой ученый. — Что же это?
— Речь идет о наблюдении одного природного явления, которое нельзя увидеть в Эленсбурге.
— В самом деле? — оживился Урсиклос, поправив очки. — Выходит, между мной и мисс Кэмпбелл существует некоторая общность интересов. Что же это за явление?
— Зеленый Луч, — ответил Сэм.
— Зеленый Луч? — Урсиклос удивился еще больше. — Никогда не слышал о нем. Позвольте вас спросить, что это такое?
Братья Мелвилл, как могли, объяснили ему, в чем состоит феномен, о котором сообщалось в газете «Морнинг пост».
— Фи! — презрительно фыркнул ученый. — Это явление давно известно, оно способно заинтересовать лишь ребенка.
— Но мисс Кэмпбелл не так уж далека от детского возраста, она придает необычайную важность этому явлению… — возразил Сиб.
— И даже отказалась выйти замуж, пока не увидит Зеленый Луч, — вставил Сэм.
— Ну что ж, господа, — господин Урсикло с высокомерно вскинул голову, — в таком случае она увидит Зеленый Луч.
Все трое зашагали по тропинке, которая тянулась вдоль песчаного берега моря. Аристобулус рассуждал о том, что женский ум весьма ограничен: вечно эти женщины занимаются глупостями, вместо того чтобы поднимать уровень своего образования. В мире не существует ни одной особы женского пола, которая сделала бы такие открытия в науке, как Аристотель, Эвклид, Харви, Ганеман, Паскаль, Ньютон, Лаплас, Араго, Хамфри, Дэви, Эдисон, Пастёр и другие. Затем молодой человек пустился в объяснения каких-то физических явлений, разглагольствуя de omni re scibili[25] и больше уже не вспоминал о мисс Кэмпбелл.
Мелвиллы почтительно слушали его, не перебивая, и лишь вежливо поддакивали. Впрочем, он и не давал им вставить ни словечка.
Остановившись в сотне шагов от гостиницы «Каледония», братья раскланялись с господином Урсиклосом.
Именно в эту минуту в окне своего номера в бельэтаже показалась молодая леди. Вид ее выражал озабоченность и, по-видимому, досаду. Она долго смотрела прямо перед собой, потом поглядела налево, направо, будто отыскивая на далеком горизонте нечто невидимое.
Наконец взгляд мисс Кэмпбелл (а это была она) остановился на братьях Мелвилл. В то же мгновение створки окна захлопнулись, и через несколько минут девушка уже встречала дядюшек внизу, в холле. Лицо ее не предвещало ничего хорошего.
Братья переглянулись. Что могло так раздосадовать Хелину? Может быть, она недовольна появлением Аристобулуса Урсиклоса?
Молодой ученый, который не успел уйти, приблизился и склонился в поклоне, словно механическая кукла.
— Господин Аристобулус Урсиклос, — торжественно представил его братец Сэм.
— Который по чистой случайности тоже оказался в Обане, — прибавил Сиб.
— А, господин Урсиклос, — бросила Хелина, едва удостоив его небрежным кивком. Затем она повернулась к своим опекунам, которые стояли в смущении, не зная, что за сим последует. — Дорогие дядюшки! — начала девушка суровым тоном.
— Дорогая Хелина! — в один голос произнесли братья Мелвилл с одинаковой интонацией, в которой слышались нотки беспокойства.
— Мы сейчас в Обане? — спросила она.
— Разумеется…
— На побережье Гебридского моря?
— Да, конечно.
— Прекрасно! В таком случае через час нас здесь не будет!
— Через час!
— Я, кажется, просила показать мне открытое море?
— Без сомнения, дорогая…
— Где же оно?
Смущенные братья Мелвилл повернулись к морю. Ни на юго-западе, ни на северо-западе не было ни одного просвета между островами, где морские воды встречались бы с небом. Острова Сейл, Керрера, Кисмор сплошным барьером закрывали морской горизонт.
Братья Мелвилл совсем не обратили на это внимания, когда гуляли вдоль берега. С их уст одновременно сорвались восклицания в чисто шотландском духе, выражавшие сильную досаду.
Глава VIII
ОБЛАКО НА ГОРИЗОНТЕ
Молодая леди ждала объяснений, но так как Аристобулус Урсиклос не счел нужным это сделать, мисс Кэмпбелл холодно простилась с ним и вернулась в отель.
Молодой ученый тоже попрощался с девушкой суховато. Его задело то, что она ставит их будущее в зависимость от какого-то луча. Погруженный в свои мысли, Аристобулус Урсиклос направился к пристани.
Братьям было не по себе. Не успели они вернуться в номер, как услышали, что мисс Кэмпбелл снова зовет их.
Объяснение было коротким, но четким. Они приехали в Обан, чтобы увидеть закат на море, а поскольку открытого моря в Обане не увидишь, то тут и делать нечего.
- Зимовка во льдах - Жюль Верн - Путешествия и география
- Клодиус Бомбарнак - Жюль Верн - Путешествия и география
- История великих путешествий. Том 3. Путешественники XIX века - Жюль Верн - Путешествия и география
- История великих путешествий. Том 2. Мореплаватели XVIII века - Жюль Верн - Путешествия и география
- Плавучий остров. Вверх дном - Жюль Верн - Путешествия и география
- Агентство «Томпсон и K°» - Жюль Верн - Путешествия и география
- Золотой вулкан - Жюль Верн - Путешествия и география
- Двадцать тысяч лье под водой (без указания переводчика) - Жюль Верн - Путешествия и география
- Завещание чудака - Жюль Верн - Путешествия и география
- Ознакомительная поездка - Жюль Верн - Путешествия и география