Рейтинговые книги
Читем онлайн Дитя океана - Алина Углицкая

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 115 116 117 118 119 120 121 122 123 ... 144

— Мой этирн, не беспокойтесь о своем слуге. Я сяду поближе к кухне, с вашего позволения, погрею старые кости, — прокряхтел он так убедительно, что даже я на секунду засомневалась в его настоящем возрасте.

Я молча кивнула. Эбелайн, шаркая словно старый дед, поплелся к общим столам, а мне пришлось занять резной стул, заботливо отставленный трактирщиком. Судя по всему, платежеспособных клиентов, да еще благородных кровей, здесь весьма ценили и берегли.

Подлетела симпатичная служанка в кружевном передничке, незаметно поправила декольте, привлекая внимание к таинственной ложбинке между грудей. Я изобразила заинтересованность.

Поблескивая глазками, кухонная фея сделала легкий книксен и уставилась на меня с жадным вниманием. От ее взгляда не ускользнули ни алмазные пуговицы, ни перстни на пальцах. Хорошенькое личико девушки расплылось в приветливой улыбке:

— Чего желает благородный этирн?

— Парочку жареных каплунов, омлет и мясной пирог. Все это разделить на двоих — мне и моему слуге. И еще принеси миску для кота, — я указала на живой воротник у себя на шее.

Кот что-то мурлыкнул и потерся об меня лобастой головой. Кажется, Тайруг окончательно вжился в роль. Я сняла его и пустила на каменный пол, игнорируя недовольный мявк.

А есть действительно хотелось, да еще как! Я так набросилась на еду, что едва не забыла о благородных манерах, да еще и пропустила момент, когда рядом со мной, за соседний столик, опустилось несколько мужчин. Я только тогда обратила на них внимание, когда из-за тонкой ширмы до меня донеслись приглушенные голоса:

— Да не верю я, что все это правда. Старик, наверняка, ошибся.

— Прежде он никогда не ошибался.

— Все бывает в первый раз. Или ты хочешь сказать, что бурю в Брингвурде и в самом деле вызвали шелки? Откуда им там взяться?

— Наши были там! Изучали постмагический фон на побережье. И вот, что я тебе скажу…

Говоривший понизил голос настолько, что я, как не прислушивалась, больше не смогла уловить ни звука.

— Милостивый этирн? — голос служанки заставил меня очнуться, и только сейчас я заметила, что застыла от напряжения, не донеся ложку до рта.

— Чего тебе? — прохрипела я, скрывая замешательство за льняной салфеткой.

— Вы не заказали ничего из питья. У нас есть эль, сидр и выдержанное вино из южных виноградников. Что прикажете подать?

— Сидр. Мне и моему оруженосцу.

Девушка исчезла в темном проеме кухонных дверей, а я поймала на себе внимательный взгляд Эбелайна. Мнимый оруженосец сидел, низко склонив голову над тарелкой, и неторопливо поглощал аппетитные кусочки.

Вернулась служанка, неся на широком подносе несколько деревянных кружек. Одну из них бухнула на стол перед Эбелайном, вторую с улыбкой подала мне, а затем, игриво вильнув бедром, скрылась за ширмой, где сидели испугавшие меня незнакомцы.

— Милостивые тирны, — донесся до меня ее приветливый голос, — ваш сидр.

— Еще и жареной макрели нам подай, да поживее.

Кот-фомор коротко мурлыкнул из-под свисающей скатерти, привлекая мое внимание. Прищурился, спрыгнул с моих колен и, задрав хвост трубой, вальяжной походкой направился в сторону говоривших.

— Ой, какая киса! — услышала я.

— Ага, знатный кот. Чей ты будешь, красавец?

Я сосредоточенно жевала, костеря про себя Тайруга на все лады. Вот чего он туда поперся? Внимание привлекать? А если кто догадается что он вовсе не кот, а самый настоящий демон? Нас же здесь всех убьют!

От страха и волнения задрожали ноги, да так, что мне пришлось сдвинуть их вместе чтобы скрыть эту дрожь.

— Милостивый этирн? — раздался над моей головой глубокий бас с раскатистыми нотками.

Я медленно повернулась. За спинкой моего стула стоял мужчина лет сорока, одетый в серо-зеленый сюртук торговой гильдии. Невысокий, но кряжистый, с широкими плечами и мощной мускулатурой, выпиравшей под одеждой из тонкого сукна. Гладко выбритое лицо незнакомца украшали густые брови, из-под которых зорко и даже с некоторым подозрением смотрели необычайно светлые глаза.

Вы недавно в наших краях? — толстые губы мужчины раздвинулись в улыбке, обнажив крепкие зубы.

Я скосила глаза на широкий пояс, обхватывавший его талию. Кажется, на таких поясах носят кинжалы. И точно — слева обнаружились небольшие ножны с торчавшей из них рукояткой, а с другой стороны болтался кожаный кошель внушительных размеров.

— Да, только сегодня прибыли, — ответила я как можно небрежнее. — А с кем честь имею?

— Ройях Донаган, местный завсегдатай и хозяин оружейной лавки. Могу я угостить вас вином, милостивый этирн?

Я с сомнением оглянулась на Эбелайна, но тот упорно делал вид, что все происходящее его не касается. Маг уткнулся носом в глиняную миску и, жмурясь от удовольствия, вылавливал из нее пальцами куски жирного мяса.

— Могу я узнать, к чему такая щедрость? — спросила я напрямик у торговца.

Он стоял, возвышаясь надо мной, подавляя своим ростом и весом, я же чувствовала, как внутри нарастает напряжение. Ширма, отгораживающая мой столик, закрывала обзор с трех сторон, с четвертой находился Донаган.

— Обычное гостеприимство, — он приложил руку к сердцу и еще раз улыбнулся, — в наш тихий уголок так редко забредают гости. Ну и хочется узнать, что делается за пределами столицы. Уже сто лет нигде не бывал!

Я на секунду задумалась. Райзен сбежал, бросил меня в самый ответственный момент, даже не сказал, где мне искать этого Крейса Дуалада. Нет, он, конечно, раздобыл для меня запись из регистрационной книги, но этой записи уже два года! Два года назад Дуалад жил в Кадарне, но кто даст гарантию, что за это время он не успел переехать, сменить имя или умереть?! И как мне его искать в городе с многотысячным населением, если здесь на каждом шагу королевские маги? Ареналя и Тайруга придется где-то оставить, Эбелайн не сможет круглые сутки держать защиту. Я тоже не могу раскрывать себя, а значит магия для меня под запретом. И что мне делать?

Возможно, познакомиться с кем-то из местных и выпытать побольше информации — не такая уж плохая идея. Главное, тщательно следить за тем, что сама говорю.

Воспоминание о Райзене кольнуло в сердце острым шипом, но я тут же постаралась отогнать его. «Он не стоит моих слез», — сказала я себе, настраиваясь на нужный лад. Изобразила на лице радушную улыбку и приглашающим жестом указала на соседний стул:

— Присаживайтесь, тирн Донаган, рад познакомиться. Можете звать меня Рильваер.

* * *

Спустя час «милой» беседы я чувствовала себя совершенно опустошенной. Донаган оказался умным, прозорливым и крайне недоверчивым. Человек, который сам подсел ко мне, на самом деле не желал делиться новостями, а хотел узнать то, что известно мне. Как он догадался, что я только что прибыла из Брингвурда — осталось для меня загадкой, но отрицать я не посмела, боясь вызвать ненужные подозрения. Усевшись поудобнее, торговец заказал себе эль, мне — вино и весьма ненавязчиво начал расспрашивать о последних событиях. Особенно его интересовала буря, уничтожившая брингвурдский порт. В Кадарне ширились слухи, что это дело рук фейри, которые решили отомстить людям за свое поражение в последней войне. Мне захотелось рассмеяться в ответ на такое заявление, но вместо этого я с умным видом кивала и сетовала на «мерзких тварей».

1 ... 115 116 117 118 119 120 121 122 123 ... 144
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Дитя океана - Алина Углицкая бесплатно.
Похожие на Дитя океана - Алина Углицкая книги

Оставить комментарий