Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Исход был ясен и неизбежен. Она вытащила тяжёлую бутыль с водою и, опустошив её себе под ноги, чем отвлекла внимание на себя, вызывая гневный ропот сброда, кинула её поверх голов своих защитников, как кеглю, внося сумятицу в конную карусель.
Рутгер, Клод, Берт попытались подскочить к зазевавшимся и скинуть с коня какого — нибудь неудачника. Бертран с яростным воплем метнул развалившийся щит в одного из разбойников, сбивая его на землю, а капитан поймал освободившегося от седока коня.
Раздались злые крики главаря, гиканье пытающихся продолжить смертельную карусель недовоинов и вопли тех, до кого дотянулся истыканный стрелами капитан, оказавшись в седле.
В считанные мгновения обстановка менялась — и вот уже Берт тоже сидит на коне. Теперь убийство стало походить на сражение. Кате показалось, что она увидела вдали мчащихся во весь опор всадников и не успела подумать о том, отнимут у них новые действующие лица крохотный шанс на жизнь или помогут спастись, как её пронзило копьё.
Наверное, чуть выше сердца, раз она не умерла мгновенно. И ведь успела увидеть, что это копьё было брошено в Раймунда, но его щит был истыкан стрелами и, наверное, не защитил бы, подставь он его. Умел ли граф ловить копья, как делали это ради её безопасности муж, капитан и Клод? Уже неважно.
Она как раз переводила взгляд от новых действующих лиц на Раймунда, оставшегося возле неё, одновременно изо всех сил схватила вновь дёрнувшегося Морковкина и понимала, что чуть отклонившийся от траектории копья граф подписывает ей смертный приговор. Ей даже показалось, что он бросил на неё взгляд в развороте, будто бы убеждаясь, что пропущенное им оружие всё же достигло цели, а может, ей это почудилось, и граф случайно пропустил его.
Катя успела лишь немного сместиться вбок, и копьё пробило ей не центр грудины, а левую часть. Резкая боль настолько ошеломила, что ударившись спиной об осла, она ещё какое-то время стояла не шевелясь. Не было сил вскрикнуть, как-то придержать причиняющее боль копьё и совершенно непонятно стало, что делать, да и надо ли. Она упала на колени и медленно завалилась набок. Вспышка новой боли подарила забытьё.
Катя лежала возле наклонившегося Морковкина, который пытался попробовать на вкус её платок, и не могла знать, что подоспевшие всадники оказались тем самым отрядом, что посылал ага ловить разбойников. Они выполнили своё задание, выследив и уничтожив шакалов, потом посмотрели бумаги достопочтенного аги.
— Двух коней можете оставите себе, раз они взяты в бою, — решил командир отряда, разговаривая с графом де Тулузе и с сочувствием поглядывая на склонившегося над раненой женщиной другого воина.
— Благодарю вас, — с почтением ответил Раймунд, пряча подрагивающие руки.
— Не эта ли женщина была гостьей досточтимого аги Яваша?
— Да, уважаемый, это сеньора де Бланшфор.
— Мы можем помочь сделать носилки, но, кажется, её рана слишком серьёзна, — хмурясь, произнёс командир и подошёл ближе к Бертрану.
Невольно все смотрели в этот момент на Катерину, а она как раз пришла в сознание. Слёзы мужа, капавшие ей на лицо, почему-то жгли, и это отодвинуло основную боль куда-то глубоко.
Рана почти не причиняла страданий, только тело быстро немело, и дышать становилось трудно, а так она на удивление видела много. Жалко было Берта, смотрящего на неё с искажённым от муки лицом, сердце сжималось от вида растерянного Рутгера. Казалось, что он не может поверить в то, что все живы, а она здесь лежит.
Простоватый и верный Клод стоял, раскрыв рот, зажимая рукой свою рану, и не знал, что делать. Горько было видеть устремлённый на неё напряженный взгляд Раймунда и интересно стало, что за новые лица с состраданием смотрят на неё.
Все они, похоже, не видели, что за их спинами словно висят в воздухе какие-то тени.
Одна из них — Матильда де Бланшфор. Свекровь с тревогой смотрела на неё, будто пытаясь о чём-то предупредить. Её взгляд говорил о том, что нельзя расслабляться, но Катя отвлеклась. Она вдруг как наяву увидела Луцию: подруга стояла в замке у окна и, прикрыв глаза, молилась за неё. Это было так трогательно и приятно!
Потом она увидела Леона, Дидье, женщин из замка, мастеров… ото всех них исходил лёгкий свет, предназначенный именно для Кати. Этот свет стремился к ней и сулил защиту. В какой-то момент она увидела сидящего за большим деревянным столом Добрана и его детишек. От них всех тоже шло тепло. Иногда чудесные светлячки поднимались от детишек, которых она даже не помнила. Яркое и чистое пламя пришло от аги, он всем сердцем желал ей добра.
Всё это было так странно!.. Огоньки проникали в неё, делали её воздушной и зачем-то заставляли торопиться. Она едва успела посмотреть на Берта, хотела сказать, что всё хорошо и ей уже не больно, но смогла лишь улыбнуться, прежде чем для неё всё переменилось.
— Что это? Что происходит?! — заволновались воины, когда от лежащей на земле женщины стало исходить свечение.
Бертран, обезумев, обхватил Катрин руками и пытался удержать её, но она золотыми искорками просачивалась сквозь пальцы и исчезала.
— Господи, спаси и помилуй! — судорожно сглатывая, раскрыв глаза и отшатнувшись, произнесли Раймунд и Клод.
Рутгер упал на колени и попытался коснуться ног Катерины. Она была ещё ощутима, но количество искорок увеличивалось, скрывая тело.
— Ангел! Я знал, что она ангел, — плача, повторял он.
— Нет!!! Не отдам, — рычал Бертран, обхватывая её руками, пытаясь удержать жену.
— Во имя Аллаха, что происходит? — уже в третий раз пытался задать вопрос командир, а потом его воины стали падать на один за другим на колени, веря, что видят чудо.
Всё это длилось не дольше трёх-пяти вздохов, после чего на песчаной земле осталось только копьё, пронзившее Катю, и кровь.
Бертран в исступлении шарил руками, не веря в исчезновение жены. Рутгер молился за Катрин, Клод и Раймунд молились о себе, прося защиты, а воины Эдессы в страхе, но с долей восторга переглядывались, ещё не понимая, чему именно они стали свидетелями.
Потихоньку их командир пришёл в себя, начал раздавать команды. Кроме Бертрана, все позволили себя перевязать, и вскоре, они разъехались по разные стороны, неся чудные вести тем, кто готов слушать о необычном.
Часть 3
Глава 1
Возвращение
В какой-то миг Катя была
- Не жизнь, а роман! (СИ) - Меллер Юлия Викторовна - Любовно-фантастические романы
- Пара для Эммы (СИ) - Меллер Юлия Викторовна - Любовно-фантастические романы
- Изара, книги 1-6. Кассардим, книги 1-3 - Юлия Диппель - Любовно-фантастические романы
- Грешник - Эмма Скотт - Любовно-фантастические романы / Остросюжетные любовные романы
- Таверна «Ведьмино Зеркало» (ЛП) - Келли Сиана - Любовно-фантастические романы
- Мой опасный маршал (СИ) - Гончарова Татьяна Викторовна - Любовно-фантастические романы
- Связанные вечностью (ЛП) - Янг Саманта - Любовно-фантастические романы
- Под знаком кометы - Юлия Викторовна Маркова - Альтернативная история / Попаданцы / Периодические издания / Социально-психологическая
- Падшие (6 из 10 глав, перевод коллективный любительский) - Кейт Лорен - Любовно-фантастические романы
- Мой темный дракон (СИ) - Роут Айви - Любовно-фантастические романы