Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Алкмеон — см. прим. Ч., XII, 49…51.
1135Насилье слито с волей. — То есть насилию способствовала уступчивая воля потерпевшего.
1136О другой — то есть о той воле, про которую говорится в ст. 109…111.
Песнь пятая
1137И этот клад — то есть свободная воля.
1138Разрешенья — то есть освобождения от обета.
1139Пока недвижны желтый ключ и белый. — То есть пока замены обета не разрешит церковь. Белый и желтый, то есть серебряный и золотой, ключи — символ церковной власти (Ч., IX, 117-129).
1140Как четыре в шесть. — Новый обет должен быть строже предыдущего.
1141Иеффай. — По библейской легенде, Иеффай, судья израильский, обещал богу, если тот пошлет ему победу над аммонитянами, принести в жертву первое, что выйдет из ворот его дома навстречу ему. Навстречу Иеффаю вышла его единственная дочь, которую он и предал смерти.
1142Вождь греков — Агамемнон, принесший в жертву свою дочь Ифигению, чтобы получить от богов попутный ветер для похода против Трои.
1143А если вами злая алчность правит — как жажда победы управляла Иеффаем и Агамемноном.
1144Где мир всего живей — то есть в сторону солнца.
1145Второе царство — небо Меркурия, где поэту предстанут души честолюбивых деятелей добра.
1146Тот светоч — то есть планета Меркурий.
1147Чье естество — то есть человеческая природа.
1148Пока не кончен труд войны. — То есть: «Пока ты еще жив». Богословская терминология различает «воинствующую церковь», то есть верующих, живущих на земле, и «торжествующую церковь», то есть праведников, обитающих на небе.
1149Чуждыми лучами — то есть лучами Солнца, застилающими свет Меркурия.
Песнь шестая
1150Смысл: «Константин Великий перенес (в 330 г.) столицу из Рима в Византию, причем орел, символ римской империи, совершил полет с запада на восток, против видимого движения звезд, тогда как встарь он летел вслед звездам, с востока на запад, когда, после падения Трои, сопровождал родоначальника римлян Энея, который, прибыв в Италию, взял в жены Лавину (А., IV, 125; Ч., XVII, 34-39), дочь латинского царя Латина. После этого римский орел (господня птица ) двести с лишним лет пребывал на рубеже Европы, на берегу Босфора, близ гор Троады, с которых он впервые взлетел с Энеем, и здесь, в Византии, переходя от одного императора к другому, достался наконец Юстиниану».
1151Юстиниан — византийский император (с 527 по 565 г.), при котором была произведена знаменитая кодификация римского права (Ч., VI, 88-90) и отвоевана у остготов Италия.
1152Первою Любовью — то есть святым духом (А., III, 6).
1153Агапит I — римский папа (умер в 536 г.).
1154Высокий труд — то есть труд законодателя.
1155Велисарий — военачальник Юстиниана.
1156Всю правоту — сказано иронически.
1157Священный стяг — римский орел.
1158Его присвоив — как гибеллины, приспособляющие идею империи к своим партийным целям. С ним враждуя — как гвельфы.
1159Паллант — один из героев «Энеиды», союзник Энея.
1160Альба, или Альба-Лонга — город в Лации, основанный, по преданию, Асканием, сыном Энея.
1161Три против трех… — Когда три Горация, римляне, победили трех Куриациев, альбанцев, владычество над Лацием перешло от Альбы к Риму.
1162От скорби жен сабинских — то есть от похищения сабинянок при Ромуле до самоубийства обесчещенной Лукреции (А., IV, 127) при Тарквинии Гордом.
1163Бренн — предводитель галлов (IV в. до н. э.); Пирр — эпирский царь (IV-III вв. до н.э.).
1164Косматый Квинций — Цинциннат, римский консул и диктатор V в. до н. э., прославившийся строгостью нрава (Р., XV, 129). Торкват — римский полководец IV в. до н.э.
1165Деции — три римских полководца: Публий Деций Мус и его сын и внук, носившие те же имена. Фобии — род, прославленный в римской истории.
1166Арабы — так названы карфагеняне, которые в 218 г. до н. э. вторглись в Италию, перевалив через Альпы.
1167Помпей Великий (106-48 гг. до н. э.) и Сципион Африканский (ок. 235-183 гг. до н.э.).
1168Повиты юной славой — то есть прославились в молодых годах.
1169Вершина, под которой ты рожден, — город Фьезоле, расположенный над Флоренцией (см. прим. А., XV, 61-63).
1170Пока то время близилось незримо — то есть незадолго до эпохи Августа, когда свой облик твердь земле дала, установив на ней мир и единовластие.
1171Ото Вара к Рейну — то есть в Трансальпийской Галлии.
1172Изара — приток Роны. Эра — Луара. Сенна — Сена.
1173Рубикон — река, впадающая в Адриатическое море к югу от Равенны. Переходом через нее в 49 г. до н. э. Цезарь положил начало гражданской войне, приведшей его к полновластию.
1174Испания (Ч., XVIII, 101…102), Дураццо (Диррахий), Фарсал — места борьбы Цезаря с помпеянцами. Разбитый при Фарсале (48 г. до н. э.), Помпей бежал в Египет и здесь был убит, на что и намекают слова: «Исторгнув стон у жарких Нильских вод».
1175По Лукану («Фарсалия», IX, 950…999), Цезарь после фарсальской победы посетил Троаду. Антандр — приморский город, откуда отплыл Эней (Эн., III, 6); Симоэнт — река близ Трои. Эти места — родина римского орла (см. прим. 1-9).
1176На горе Птолемею. — Цезарь низложил молодого египетского царя Птолемея XII и возвел на престол его сестру Клеопатру.
1177Юба — нумидийский царь, сторонник помпеянцев, побежденный Цезарем и покончивший с собой.
1178На запад ваш — то есть в Испанию, где Цезарь разбил при Мунде последние силы помпеянцев (45 г. до н. э.).
1179В следующей длани — то есть при Октавиане Августе, первом римском императоре (с 27 г. до н. э. по 14 г. н. э.).
1180Брут и Кассий, убийцы Цезаря (А., XXXIV, 64…67), были разбиты Октавианом при Филиппах (42 г. до н. э.) и покончили с собой.
1181Перузию (Перуджа) Октавиан разорил в 40 г. до н. э. Около Мутины (Модена) он в 43 г. до н. э. победил Марка Антония.
1182Клеопатра, обратясь в бегство во время морского боя при Акции (31 г. до н. э.) и затем тщетно пытавшись обольстить Октавиана, покончила с собой, дав себя ужалить змее.
1183Он долетел туда, где море красно — на берег Красного моря
1184Янов храм — храм Януса в Риме, двери которого отпирались только во время войны.
1185При третьем (считая от Юлия Цезаря) кесаре — то есть при Тиберии (с 14 по 37 г.).
- Гаргантюа и Пантагрюэль — I - Рабле Франсуа - Европейская старинная литература
- История молодой девушки - Бернардин Рибейру - Европейская старинная литература
- Поэзия трубадуров. Поэзия миннезингеров. Поэзия вагантов - Гильем IX - Европейская старинная литература
- Парламент дураков - Сборник - Европейская старинная литература
- Книга об исландцах - Ари Торгильссон - Европейская старинная литература
- Сказки народов Югославии - Илья Голенищев-Кутузов - Европейская старинная литература