Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Собрав все силы, Менденхолл моргнул и медленно повернулся к Джейсону.
– Спасибо, – только и сумел выдавить он.
Морской летчик хлопнул Уилла по спине.
– У тебя стекло запотело.
– Мистика. Я ведь не дышал.
Райан включил микрофон и откашлялся, дожидаясь, пока перестанет дрожать голос.
– Друзья, добро пожаловать на Луну.
Оперативный штаб,Белый дом, ВашингтонВ оперативном штабе глубоко под Белым домом президент участвовал в конференции с Флоридой и Хьюстоном. Говорил Хью Эванс; несмотря на первые действительно хорошие новости за многие дни – не считая успеха Джека Коллинза с горсткой солдат в Эквадоре, – президент чувствовал, что засыпает.
– В общем, невзирая на отсутствие связи и данных телеметрии с «Альтаира» и «Сокола», нам удалось удостовериться, что посадочный модуль достиг Луны. Увы, снимки со спутников также показали, что в результате столкновения «Сокола» с космическим мусором погиб командир миссии и пилот «Альтаира». Потеря полковника Кендала и лейтенанта Дугана может серьезно сказаться на конечном результате.
Президент облокотился на стол и обвел взглядом собравшихся членов Совета национальной безопасности. Мало кто подозревал, какова истинная цель полета на Луну, а тех, кто знал, можно было пересчитать по пальцам одной руки.
– Мистер Эванс, – медленно заговорил президент, – полагаю, кто-то все же возглавил миссию. Кто бы это мог быть согласно протоколу?
– На данный момент есть лишь одно предположение: лейтенант Сара Макинтайр, сухопутные войска США. После Кендала она – старшая по званию на борту «Альтаира».
– А посадку, стало быть, производил запасной пилот, лейтенант ВМФ Райан? Я правильно понимаю?
– Да, сэр. Четыре часа назад мы развернули телескоп «Хаббл» в сторону Луны. Снимки подтверждают, что посадка совершена успешно.
– Благодарю, мистер Эванс. И напоследок: есть ли у вас планы по восстановлению связи с высадившимся отрядом или «Соколом»?
– Мы пытаемся настроить передачу сигнала через спутники, но пока тщетно. Для реализации иных вариантов требуется, чтобы первоначальную работу провела группа на Луне. Если они найдут на поверхности какой-нибудь передатчик, то сумеют выйти на связь. На данный момент миссия «Темная звезда-три» продолжается.
– Еще раз спасибо. Держите меня в курсе.
– Конечно, сэр.
Президент откинулся на спинку кресла. В оперативном штабе было не протолкнуться от военных и гражданских. Никто из них, кроме главы Объединенного комитета начальников штабов, генерала Максвелла Колфилда, и, само собой, президента, не знал, что происходит на самом деле. Вице-президента задержали для допроса в ФБР по поводу его контактов с беглым Сэмюелем Роулинзом, поэтому на время лунной миссии координацией действий НАСА и Космического командования официально занимался Колфилд.
– Итак, господа, на этом все. Генерал Колфилд, задержитесь.
Члены совета по одному покинули ночное заседание, а генерал пересел поближе к президенту. Главнокомандующий достал из-под стола небольшой ноутбук, и Колфилд сразу понял, кто на экране: тот самый постоянно усталый человек с залысиной и в очках с толстыми стеклами.
– Генерал, позвольте представить: мой старый друг и советчик Найлз Комптон. Он сейчас в Эквадоре. Если не ошибаюсь, вы Как-то встречались. Найлз, переключаю тебя на главный монитор. Генерал, закройте окна.
Генерал нажал на кнопку, и стекла оперативного штаба стали непрозрачными.
Лицо Найлза появилось на центральном мониторе. Он рассматривал не менее уставшее и осунувшееся лицо президента.
– Выглядишь ужасно.
– Благодарю, дружище. И правда, к чему упускать возможность еще сильнее подпортить мне настроение?.. Ты, в общем, выглядишь не лучше. Работа шахтера явно не для тебя.
– Спасибо за комплимент. Я действительно терпеть не могу работать в поле.
– Найлз, твоя троица на «Альтаире» совершила нечто невообразимое, учитывая обстоятельства. Впрочем, ты сам все слышал.
– До финиша им еще далеко. Не забывай, там их могут поджидать серьезные люди с «пушками».
– Помню, помню. До сих пор неизвестно, удалось ли китайцам переубедить своего председателя. Молчат.
– Не думал, что доживу до того дня, когда нам удастся договориться с китайскими военными, чтобы на пару одурачить их гражданское правительство… Черт-те что творится, – вставил генерал Колфилд, ослабив галстук и расстегнув верхнюю пуговицу на рубашке.
– То есть из Пекина вестей нет? – обеспокоенно уточнил Найлз.
– Ни слова. Надо быть готовыми к тому, что китайский отряд только и ждет, когда наши ступят на поверхность. Случиться может все что угодно.
– Нам удалось настроить связь напрямую с базой. Полковник Коллинз сейчас ищет путь во вторую галерею. Пока что ничего нового, за исключением большого захоронения, но об этом я уже говорил.
– Я получил отчет из эквадорского отделения ФБР. – Президент взял в руки распечатку. – Сегодня утром в гостиничном номере в Кито нашли тела преподобного Сэмюеля Роулинза и бывшего офицера вооруженных сил США Джеймса Маккейба.
– Это значит, что тот, кто руководил нападением, действует по собственной инициативе…
– Я тоже так думаю. Пока нам не удалось установить, кто командует террористами; в ФБР уверены, что они вообще покинули страну… Найлз, а ты не предлагал полковнику спустить в шахту еще людей? Видишь ли, меня крайне беспокоят эти нацистские могилы. Если Коллинза волнует конфиденциальность, скажи, что я разрешаю пригласить «котиков» и британцев. Я могу объяснить им, что к чему, через премьер-министра.
Найлз задумался, затем вновь посмотрел в камеру.
– Мы это уже сделали. В шахте сейчас сорок человек. Дело не столько в могилах, сколько в настойчивости, с какой те маньяки хотели сюда попасть. Они явно не оставят попыток пробраться в шахту или захватить артефакты. И пока нам неизвестно, как поведут себя китайцы на Луне, операция «Колумб» имеет наивысший приоритет.
– Полностью согласен, – кивнул президент.
– Есть еще кое-что. Не хотел тебе говорить, учитывая все, что навалилось, но ты должен знать.
– Выкладывай. Меня, наверное, уже ничем не проймешь.
– У нашей команды в Эквадоре неожиданное прибавление в лице двух человек: Гаррисона Ли и миссис Гамильтон.
Президент молча уставился на Комптона, затем покачал головой и потер виски.
– Делай с ними что хочешь. Если надо отослать – отсылай.
Найлз вздохнул. Было видно, что это больной вопрос и для него. Он снял очки и отложил их в сторону, как будто боролся с бушевавшими внутри эмоциями.
– Мне кажется, Ли заслужил право быть, где ему вздумается. А также узнать, в чем, собственно, дело.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});- Новые Миры Айзека Азимова. Том 5 - Айзек Азимов - Научная Фантастика
- Новые Миры Айзека Азимова. Том 4 - Айзек Азимов - Научная Фантастика
- Миры Рэя Брэдбери. Том 1 - Рэй Брэдбери - Научная Фантастика
- Лучшее за год XXV.I Научная фантастика. Космический боевик. Киберпанк - Гарднер Дозуа - Научная Фантастика
- Божье око - Гарднер Дозуа - Научная Фантастика
- Новые Миры Айзека Азимова. Том 3 - Айзек Азимов - Научная Фантастика
- Американская фантастика. Том 12 - Фредерик Браун - Научная Фантастика
- Хозяева драконов (сборник) - Джек Вэнс - Научная Фантастика
- Английский язык с Г. Уэллсом "Человек-невидимка" - H. Wells - Научная Фантастика
- Метаморфоза (СИ) - Линн Ико - Космическая фантастика / Научная Фантастика / Периодические издания