Рейтинговые книги
Читем онлайн История Мародеров - cygne

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 110 111 112 113 114 115 116 117 118 ... 122

Марлин с Ремусом хихикнули, а Джеймс сердито глянул на друга и проворчал:

- Я на тебя посмотрю, когда до тебя очередь дойдет!..

Марлин слегка покраснела и бросила на Сириуса мечтательный взгляд, а тот резко посерьезнел и вздохнул. Джеймс мысленно дал себе пинка: знал же, что не стоит на эту тему!..

На некоторое время все замолчали и тишину, казалось, можно было ощутить физически.

- А вдруг что-нибудь пойдет не так? - не выдержал Джеймс. - Лили в таком ужасном состоянии была в последнее время…

- Джим, - Сириус отлепился от стены и, подойдя к другу, положил ему руки на плечи, заглянув прямо в глаза. - Все. Будет. Хорошо. Не дергайся.

Джеймс закусил губу и медленно кивнул. Почему-то простые слова Сириуса вселили в него уверенность. Наверное, просто сказывалась многолетняя привычка доверять ему абсолютно.

- Я бы на вашем месте что-нибудь сделал со своим внешним видом, - заметил Ремус. - А то Лили, увидев вас такими, перепугается.

Джеймс и Сириус оглядели свои разодранные мантии, синхронно кивнули и взмахом палочки придали им более пристойный вид.

В коридоре появился пожилой целитель и с некоторым недоумением оглядел их компанию - при его появлении они все вскочили на ноги и уставились на него с напряженным ожиданием.

- Мистер Поттер? - неуверенно спросил он.

- Это я, - Джеймс шагнул вперед.

- Поздравляю вас - вы стали отцом очаровательного здорового мальчика, - с улыбкой сообщил целитель.

Коридор сотряс дружный крик «УРА!!!», но Джеймс все-таки не мог не спросить:

- А Лили?..

- С вашей женой все в порядке, - успокоил его целитель. - Вы можете зайти, - и с усмешкой добавил. - Только не все сразу. Она сейчас слишком слаба, чтобы принимать посетителей.

Джеймс оглянулся на друзей, но те с улыбками махнули ему - мол, иди, мы зайдем позже.

Лили лежала на кровати бледная и уставшая, но совершенно счастливая, прижимая к груди крошечный сверток. Лицо ее сияло бесконечной нежностью и любовью. Услышав звук открывающейся двери, Лили вскинула глаза и улыбнулась. И от этой улыбки больничная палата словно озарилась ярким солнечным светом.

- Джим… - тихо произнесла Лили. - Посмотри, наш сын…

Джеймс приблизился и осторожно присел рядом с ней, заглянув в сверток. Малыш, похоже, спал - глазки его были закрыты - и смешно почмокивал губами. Такое крохотное личико, такое беззащитное. Душу затопила волна нежности. Эта кроха, это невероятное существо - его сын! И тут ребенок распахнул глаза и посмотрел прямо на него. Джеймс знал, что у новорожденных глаза всегда голубые, но у этого ребенка они были зеленые, такого же невероятно яркого цвета, как у его матери.

- У него глаза зеленые, - удивленно выдохнул Джеймс.

- Зато похож он на тебя, - с улыбкой произнесла Лили.

Джеймс тихонько счастливо рассмеялся и взлохматил себе волосы.

- Я выиграл, миссис Поттер. Это мальчик.

- Ничего, мистер Поттер, - насмешливо возразила Лили. - В следующий раз победа будет за мной!

- Спасибо тебе, родная. Я люблю тебя, - произнес он уже совершенно серьезно и легонько поцеловал ее.

- Я тоже люблю тебя.

Несколько позже, когда Лили немного оправилась после родов, целитель позволил зайти и другим посетителям. Она уселась в кровати, опершись спиной о подушку, а малыш посапывал рядом в колыбельке и Лили постоянно посматривала на него, словно стараясь убедить себя, что это не сон.

Когда все налюбовались на малыша, Сириус спросил:

- Как назовете?

Молодые родители переглянулись и хором ответили:

- Гарри.

А Лили добавила:

- Так звали моего дедушку. Он был чудесным человеком.

Джеймс снова посмотрел на Лили, а потом перевел взгляд на лучшего друга.

- Сириус, будешь крестным?

Тот улыбнулся и положил ему руку на плечо.

- Конечно, Джим.

Лили тоже улыбнулась, глядя на них. У них с Джеймсом не было никаких разногласий по поводу выбора крестного для сына. Она всегда знала, что муж предложит Сириуса, и она была совершенно с ним согласна. Сириус сможет позаботиться о Гарри, если вдруг с ними что-то случится, ему она не боялась доверить самое дорогое, что у нее было - своего сына.

- А Алиса тоже родила - вчера, - сообщила Лили. - И тоже мальчика. Назвали Невиллом.

С подругой они встретились на днях в больнице и успели посмеяться над тем, что их дети появятся на свет практически одновременно.

Тоненько заплакал проснувшийся Гарри и Лили, встрепенувшись, склонилась над колыбелью.

Крестины состоялись месяц спустя все в той же небольшой белой церквушке в Годриковой лощине, где Джеймс и Лили венчались. И, как и на свадьбу, собрались только самые близкие.

Сириус был таким невероятно, непривычно серьезным, когда, замерев посреди церкви, держал на руках Гарри. А тот даже не пискнул за все время, только с любопытством поглядывал вокруг зелеными глазищами. Даже когда священник, взяв его с рук крестного, окунул в воду, он воспринял это совершенно спокойно и даже с удовольствием. Только под конец, Гарри все-таки устал и сморщил личико, собираясь заплакать, но Сириус склонился к нему, что-то прошептал, и малыш сразу успокоился. И Марлин, стоявшая неподалеку, подумала, что из Сириуса получится замечательный отец.

* * *

С очередного заседания в штабе Ордена, закончившегося далеко за полночь, Сириус повез Марлин домой на своем мотоцикле. Еще по-летнему теплый сентябрьский ветер дул в лицо и прогонял остатки тяжелых мыслей, которые всегда появлялись после совещаний. Предателя так и не удавалось вычислить, все подозревали всех, что, конечно же, не добавляло дружеской атмосферы среди членов Ордена. Особенно подозрительно косились на Сириуса, чего, впрочем, и следовало ожидать. Он просто игнорировал колючие взгляды, а вот Джеймс злился и ехидно огрызался.

Задумавшись, Сириус едва не пролетел мимо дома, где жили Маккиноны. Пришлось резко затормозить и Марлин ойкнула, крепче вцепившись в него.

- А ты лихач, оказывается! - со смешком заявила она, спрыгивая на землю.

Сириус только усмехнулся, любуясь ею. В полумраке спящей улицы, освещаемой лишь редкими фонарями, девушка казалась неземным видением. Марлин запрокинула голову и мечтательно вздохнула:

- Смотри, какая красота! Сколько звезд сегодня!

Небо и правда было усыпано алмазной россыпью звезд, что нечасто можно увидеть в городе, где яркий свет фонарей мешает разглядеть их далекие огоньки.

- Хочешь, покажу тебе свою звезду?

Марлин энергично закивала и они вместе принялись отыскивать созвездие Большого Пса. А потом долго целовались под звездным небом. Наконец, Марлин высвободилась из его объятий и с некоторым сожалением произнесла:

- Надо идти.

Сириус кивнул, не отрывая от нее взгляда. Обоим хотелось найти какой-нибудь предлог, чтобы не расставаться. Первой его придумала Марлин:

- Ты же устал, как теперь полетишь так далеко? Может, останешься у нас?

О том, что оба могли изначально аппарировать, они предпочли забыть. В квартире было тихо и темно, однако, спали, как оказалось, не все.

- Марлин, дорогая, это ты? - раздался голос миссис Маккинон, когда они на цыпочках вошли в гостиную.

- Да мам, - шепотом, чтобы не разбудить остальных, произнесла Марлин, включая свет. - Ты чего не спишь?

- Разве я могу спать, когда моей дочери нет дома? - с легкой улыбкой ответила та и только в этот момент заметила Сириуса.

- Добрый вечер, миссис Маккинон, - поздоровался тот. - Хотя скорее уже доброе утро.

В ответ на вопросительный взгляд матери Марлин принялась объяснять:

- Собрание затянулось допоздна, и Сириус подбросил меня до дома, а ему обратно лететь чуть ли не в другой конец страны, а у нас ведь есть гостевая комната…

Миссис Маккинон усмехнулась и понимающе кивнула:

- Ну, я пойду тогда, думаю, вы и без меня разберетесь.

Марлин только кивнула, проводив мать задумчиво-веселым взглядом.

Гостевая комната не понадобилась, поскольку они, решив вначале выпить чаю, в итоге так и просидели в гостиной до самого утра. Просто наслаждаясь обществом друг друга - им ведь так редко в последнее время удавалось побыть вместе в спокойной обстановке, а не при выполнении орденских заданий. Марлин уютно устроилась в объятиях Сириуса, положив ему голову на грудь, и вскоре заснула. А он, прежде чем тоже уснуть, еще долго с нежностью разглядывал ее лицо, боясь пошевелиться.

Марлин проснулась от того, что солнце светило ей прямо в лицо, но открывать глаза жутко не хотелось и она только недовольно поморщилась. И тут же услышала ироничное покашливание. Марлин подпрыгнула и уставилась на родителей, изучающих ее с веселыми улыбками. Со сна она не сразу поняла, почему спит в гостиной, а не в своей комнате, и часто заморгала, растерянно оглядываясь. И только когда взгляд наткнулся на спящего рядом Сириуса, она вспомнила, как здесь оказалась. Сириус хоть и пошевелился от ее резкого движения, но продолжал спать, как ни в чем не бывало. Марлин хихикнула. Прав был Джим - чтобы его разбудить, надо очень постараться!

1 ... 110 111 112 113 114 115 116 117 118 ... 122
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу История Мародеров - cygne бесплатно.
Похожие на История Мародеров - cygne книги

Оставить комментарий