Шрифт:
Интервал:
Закладка:
«Проклятье! — подумал он. — Ведь это же Прадо и его люди!».
Тотчас же у него родилось желание укрыться в палатке Гатераса и поднять тревогу, однако он сумел преодолеть этот порыв. Что хорошего вышло бы из того? Кому могло быть до него хоть какое-то дело? Ни в коем случае нельзя было допустить, чтобы добрый и великодушный Гатерас оказался вовлечен в неприятности и даже в опасность. Линан сделал над собой усилие, чтобы спокойно все обдумать. Если только наемники искали его, то они явно не знали в точности, что он шел с караваном, иначе они уже давно схватили бы его. Он подумал, что нужно предупредить Гудона об опасности, однако тут же понял, что пока они не доберутся до Приюта Странников, ничто не сможет им помочь.
Забыв о своем переполненном желудке, он вернулся в палатку Гатераса и осторожно разбудил Гудона.
Сонный Гудон выслушал Линана и, зевнув, произнес:
— Коль скоро поделать ничего нельзя, то я советую вам попытаться немного поспать. — И он снова закрыл глаза.
— Поспать?! Неужели я теперь смогу заснуть?
Гудон вздохнул, сел на своей подстилке и ласково уложил Линана, а потом тихо запел. Линан попытался воспротивиться:
— Я не малый ребенок, чтобы меня укачивать… укачивать…
Его глаза закрылись сами собой, и он провалился в темноту.
ГЛАВА 26
Кто-то нежно целовал Линана в щеку. Тщетно он пытался открыть глаза, — сделать это оказалось намного сложнее, чем обычно. Поцелуй стал жарче, и Линан с трудом припомнил, где он находился. Тогда он с ужасом представил себе невероятную картину — целующий его с определенными намерениями хозяин палатки Гатерас. Это видение заставило его раскрыть глаза. Перед его взором оказался вовсе не Гатерас, а Гудон, легонько и ласково похлопывавший его по щеке.
— Что ты делаешь? — спросил еще не вполне проснувшийся Линан.
— Пытаюсь разбудить вас, маленький господин.
— А что, уже рассвет?
— Пока еще нет.
— Что случилось?
— Я должен идти.
Линан в недоумении потряс головой, чтобы обрести некоторую ясность.
— Что ты сказал?
— Я должен идти. Я должен оставить вас, пока не рассвело.
Линан сел и выпрямился.
— Не понимаю, о чем ты говоришь.
В его голосе прозвучала неуверенность. Снова его оставляли одного на произвол судьбы.
— Я хочу добраться до Суака Странников раньше, чем к нему подойдет караван. Я должен найти своих друзей, чтобы все устроить.
— Разве я не могу отправиться с тобой?
— Наемники выслали патрули, они шныряют по дороге. На одинокого четта никто не обратит внимания — очень многие из нас пробираются этим ущельем в обе стороны. Однако если они увидят вас, это их непременно насторожит.
— Но что я буду делать? — Линан старался скрыть сильное волнение, найти в сердце хоть немного храбрости, однако это ему не удалось.
— Я попросил Гатераса позволить вам остаться при нем. Я пообещал ему достойную награду от четтов. Он согласился и возьмет вас с собой к Суаку.
— Но что я стану делать, когда окажусь там?
— Если к тому времени меня там не будет, то вам следует отыскать четтского торговца по имени Кайякан. Вы можете полностью довериться этому человеку. Он будет знать, что делать, только вам придется полностью положиться на него и в точности исполнять все его указания. Вы поняли меня?
Линан кивнул, хотя и не вполне все понимая, только потому, что хотел верить Гудону.
— Как же твое колено?
— Гатерас поможет мне и даст коня. Верхом я благополучно доберусь до Суака. Для одинокого всадника это недальний путь. — Гудон ободряюще похлопал Линана по плечу. — С вами все будет в порядке. Будьте только осторожны. Не разговаривайте ни с кем, кроме Гатераса. Если меня не окажется возле Суака, отыщите Кайякана.
— Ты готов? — раздался за спиной Линана голос Гатераса, заставив юношу вздрогнуть от неожиданности.
Гудон кивнул, Гатерас подошел к нему и протянул руку. Четт вышел из палатки, не произнеся больше ни слова. Линан обхватил руками колени. Ему захотелось свернуться клубком, чтобы окружавший его мир проходил мимо со своими заботами, не задевая его. Он не хотел вставать, выходить из палатки, либо добираться до Суака Странников и разыскивать там человека по имени Кайякан. В его душе возникло страстное желание, чтобы все события последних недель обратились в кошмар, от которого он мог бы очнуться в своей теплой и безопасной постели во дворце Кендры.
Так он сидел еще несколько минут. Вернулся Гатерас и опустился рядом с ним.
— В жизни существуют маленькие пустяки, которые делают ее более или менее сносной, — произнес торговец деловым тоном. — Подумайте, к примеру, о том узле, который вы завязали на веревке вокруг моей повозки. Это был пустяк, однако мне вы оказали неоценимую услугу. Я довезу вас до Суака Странников. Это тоже пустяк— но, думаю, для вас он будет означать очень много. Я прав?
Линан кивнул.
— Хорошо. Теперь вы должны сделать еще один пустяк. Вы должны встать.
Линан взглянул Гатерасу в глаза.
— Я…
— Только не говорите, что вы боитесь. Никто не боится вставать. — С этими словами Гатерас сам встал и широко раскинул руки, как бы в знак подтверждения. — Это пустяк.
Линан сглотнул слюну и встал.
— Это пустяк, — повторил он дрожащим голосом.
Гатерас уже держал в руках тунику.
— На этой одежде стоит знак моего дома. Вы сейчас оденете ее и не будете снимать до тех пор, пока мы не доберемся до Суака Странников. Это настоятельная просьба Гудона.
Линан снял рубашку и облачился в тунику.
— Ну вот, теперь все будут считать, что вы работаете на меня, и никто дважды не посмотрит в вашу сторону.
Линан нахмурился.
— Что рассказал вам обо мне Гудон?
Гатерас ничего на это не ответил, лишь загадочно улыбнулся.
— Вы голодны?
Вспомнив о том непомерном количестве еды, из которого состоял ужин, Линан уже собирался ответить отрицательно, однако когда он об этом подумал, то понял, что действительно голоден.
— Да, — только и произнес он.
— Значит, следующий пустяк, который мы сделаем, будет завтрак. Я не могу позволить моим слугам оставаться голодными. Идите со мной.
Гудон пустил коня легкой рысью. По мере того, как он удалялся от лагеря, дорога шла слегка под уклон в западном направлении. Ему предстояло проехать по ней несколько километров, и тогда через час быстрой езды он оказался бы возле первых пограничных застав четтов. Эти заставы представляли собой просто отдельных четтских воинов, прятавшихся среди высокой травы и внимательно наблюдавших за всеми, кто выходил из ущелья Алгонка.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});- Чужак 9. Маски сброшены. - Игорь Дравин - Фэнтези
- Младший конунг - Вера Ковальчук - Фэнтези
- The Islands of the Blessed - Nancy - Фэнтези
- Четыре повести о Колдовском мире - Андрэ Нортон - Фэнтези
- Огонь и меч - Саймон Браун - Фэнтези
- Хроники мегаполиса (сборник) - Марина Дяченко - Фэнтези
- ARMAGEDDON OF THE LUCIFER - Рыбаченко Олег Павлович - Фэнтези
- Первая формула - Р. Р. Вирди - Фэнтези
- Имажинали - Сборник французской фэнтези - Попаданцы / Фэнтези / Юмористическая фантастика
- Sword Art Online - Рэки Кавахара - Фэнтези