Шрифт:
Интервал:
Закладка:
К нему направился стражник из наемников и ехал поблизости до тех пор, пока Гудон не помахал ему приветливо рукой и не показал на две веревочные корзинки, в каждой из которых было по образцу красивых расписных глиняных горшков Гатераса. Наемник покачал головой. В ответ Гудон пожал плечами и продолжал свой путь.
Мгновение спустя стражник повернул обратно.
Только успел Гудон вздохнуть с облегчением, как неожиданно из небольшой рощицы неподалеку от реки выехал еще один наемник. Гудон вовсе не хотел привлекать в себе внимание, поэтому он придержал коня и дождался, пока наемник не поравняется с ним. Всадник поставил своего коня поперек дороги, преградив Гудону путь. Сложения он был борцовского, с волосатыми руками и неровно остриженными черными волосами, стянутыми на затылке в пучок серебряной заколкой. Он достаточно добродушно улыбнулся и почесал мозолистым пальцем подбородок.
— Рано пустился в дорогу? — спросил он.
— И на самом деле, рано, — ответил Гудон и взялся за свои корзины. — Меня послали вперед, чтобы проверить рынки, с товарами моего хозяина.
— Кто такой?
— Его зовут Гатерас, он едет из Спарро.
Наемник с важностью кивнул, затем показал на ногу Гудона.
— Страшная рана. Как это тебя угораздило?
— Меня ударил конь, господин.
Наемник рассмеялся.
— Этот что ли?
— Нет-нет. Того, что меня ударил, я съел.
— Я слыхал, будто четты едят своих обидчиков, даже людей.
— Прости меня, господин, но насчет людей — это сказки. Мы никогда не едим ничего такого, что ходит на двух ногах. То есть мы не едим ни людей, ни птиц.
— Звучит убедительно. — Наемник тронул поводья и приблизился вплотную к Гудону. — Думаю, что мне хочется забрать тебя с собой. Мой капитан не отказался бы с тобой побеседовать.
Лицо Гудона выразило удивление.
— Вашего капитана интересует глиняная посуда?
— Равно как и всякое другое.
Наемник потянулся, чтобы взять поводья коня Гудона и не увидел острого костяного ножа, который Гудон вонзил в основание его шеи. Солдат успел лишь раз захрипеть, свалился с седла, но прежде чем его тело ударилось о землю, он был уже мертв.
Гудон быстро нагнулся и схватился за стремя коня наемника. Животное заржало и переступило ногами, однако конь не попытался убежать. Тогда Гудон скользящим движением отправил нож на его обычное место — в рукав у плеча, привязал поводья к собственному седлу и осторожно спешился, стараясь, чтобы вес его тела приходился по большей части на левую ногу. Он наклонился над мертвым наемником и его ножом вырезал небольшой кусочек из щеки мертвеца, тотчас же проглотив его.
— Я солгал тебе, господин, — сказал он мертвому солдату. — Мы всегда едим наших врагов.
Затем Гудон быстро обвязал веревкой руки наемника и туго привязал эту веревку к седлу покойника. Подойдя к коню с другой стороны, он приложил всю свою силу, чтобы сдвинуть животное с места. Когда это ему удалось, он взобрался в седло своего коня, взял в руки поводья второго и возобновил свой путь, тихо напевая какую-то протяжную мелодию.
— Я проголодался, — прорычал Камаль. Он поднялся с земли и отряхнул плащ, на котором лежал.
— Думай о том жарком, которое ожидает тебя в Океанах Травы, — предложил другу Эйджер. — Тысячи, нет, даже миллионы коров и быков, которые только того и ждут, чтобы их сожрал какой-нибудь плотоядный обжора вроде тебя.
На эти слова желудок Камаля отозвался таким урчанием, что люди, оказавшиеся поблизости, начали в тревоге оглядываться.
— Или, наоборот, совсем не думай об этом, — продолжал Эйджер. — Думай вместо этого о том, чтобы стать маленьким, незаметным. А в особенности думай о том, чтобы не издавать больше таких звуков, которые привлекут к тебе внимание.
Камаль сердито взглянул на горбуна.
— Тебе легко говорить, а я просто ничего не могу с этим поделать. Мы не ели уже несколько дней.
К ним подошла Дженроза, державшая поводья их лошадей.
— Первые повозки уже отправились.
— Не удалось ли тебе увидеть каких-нибудь признаков?.. — начал Камаль, однако Дженроза в ответ покачала головой.
— Линан здесь. Это я знаю. Я чувствую это.
— Ты ведь не маг, Камаль, — произнес Эйджер. — Не придавай нашим надеждам слишком большое значение. Может быть, он уже впереди нас. — Он задумчиво посмотрел на реку, где наемники поили своих коней. — По крайней мере, им он пока не попался.
— Я думаю, что Камаль прав, — вмешалась Дженроза. — Но ведь я-то маг. Я способна кое-что чувствовать, а своим чувствам я доверяю.
— Но, несмотря на это, мы ни в чем не можем быть уверены и не можем отправиться на поиски Линана. Нам следует идти с караваном до Суака. Когда караван распадется, мы сможем увидеть его.
— Наемники уходят, — сказал Камаль. Эйджер и Дженроза посмотрели в сторону реки и увидели, что отряд наемников рысью направился вперед, обгоняя караван и тучи пыли, которые он поднимал. Камаль от всей души желал, чтобы и они могли отправиться быстрее вперед. Однако он заметил, что некоторые солдаты отстали. Он показал в их сторону. — Эти останутся позади, чтобы прочесывать караван.
— Я скоро вернусь, — сказала Дженроза и направилась к реке, уводя за собой лошадей.
— Что она делает? — спросил Эйджер Камаля, обеспокоенный тем, что девушка шла в сторону отряда солдат, ожидавших, пока караван пройдет.
Камаль одобрительно хмыкнул:
— То, что мы с тобой сами сделать не можем. С моим сложением и твоим горбом нас тотчас же узнают.
Они провели несколько беспокойных минут, глядя, как девушка поила лошадей и набирала воду во фляги. Не больше чем в десятке шагов от нее стояли два солдата и о чем-то взволнованно разговаривали.
Как только Дженроза вернулась, они тотчас же двинулись в путь, держась как только было можно ближе к большой повозке, которая скрывала их от любопытных взглядов.
— Тебе удалось что-нибудь услышать? — нетерпеливо спросил Эйджер.
— Они знают, что их капитан кого-то разыскивает, но не знают, кого именно. Они встревожены тем, что он завел их так близко к четтской территории. Они напуганы этой близостью к четтам.
— А они не называли имя капитана?
— Нет, однако это не Прадо. Они говорили о том, что он здесь рядом с их командиром, однако похоже на то, что он им не очень-то нравится.
— Ну, это неудивительно, — заметил Камаль. — Особенно после того, как он выпустил из рук свою добычу.
— Они говорили еще кое о чем, — продолжала Дженроза. — Они говорили о том, что не вернутся в Хьюм, и это их весьма огорчает.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});- Чужак 9. Маски сброшены. - Игорь Дравин - Фэнтези
- Младший конунг - Вера Ковальчук - Фэнтези
- The Islands of the Blessed - Nancy - Фэнтези
- Четыре повести о Колдовском мире - Андрэ Нортон - Фэнтези
- Огонь и меч - Саймон Браун - Фэнтези
- Хроники мегаполиса (сборник) - Марина Дяченко - Фэнтези
- ARMAGEDDON OF THE LUCIFER - Рыбаченко Олег Павлович - Фэнтези
- Первая формула - Р. Р. Вирди - Фэнтези
- Имажинали - Сборник французской фэнтези - Попаданцы / Фэнтези / Юмористическая фантастика
- Sword Art Online - Рэки Кавахара - Фэнтези