Рейтинговые книги
Читем онлайн Полный перевод «Ляо-чжай». Том 2 - Пу Сунлин

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 109 110 111 112 113 114 115 116 117 ... 267
между таким отношением и жестоким обращением! Это также ругань каждый день. Если это используется по отношению к биологическим детям, другие не считают это жестоким; если это не биологическое, последует критика и обвинения. Что Си-лю не просто безжалостно обращалась с небиологическим сыном. Однако, если биологический сын умен и порядочен, как может позволить своим благим намерениям проявиться в мире! Но сама она не избежала подозрений и не испугалась обвинений и, наконец, позволила двум своим сыновьям, одному богатому, а другому знатному, стать образцами для подражания для людей. Это дело не только в женской команде, но даже среди мужчин, это тоже заметная фигура!

Комментарии переводчика:

Традиционной семейной проблемой, в дополнение к противоречию между женами и наложницами, невестками и тещами, является проблема мачех. Трудно быть мачехой, и это также социальный феномен, который все еще существует до сих пор. Однако у такой мачехи, как Си-лю, даже несмотря на дурную славу "черного сердца" за спиной, ее воля по-прежнему тверда, как сталь. Это герой-мачеха, который лучше, чем собственная мать, и это также образец для подражания для всех матерей.

В статье Пу говорится, что Си-лю зовут из-за тонкой талии. На самом деле, Пу, должно быть, думал о генерале Чжоу Я-фу из династии Хань. Генерал базировал своих солдат в лагере Си-лю. Когда император приходил в казармы, он должен был следовать правилам своего военного начальника. Позже, во время войны за усмирение хаоса в Семи королевствах, он удержал город и добился чудесных достижений. Будущие поколения людей должны выбрать генерала, который лучше всего сможет защитить город в качестве городского бога, и Чжоу Я-фу — лучший кандидат. Слова и поступки мисс Си-лю можно сравнить с генералом Чжоу Я-фу из лагеря Си-лю!

13. Дворец Небо

Го, ученый, живет в столице. В свои двадцать с небольшим дет он очень красив. Когда только день стал темнеть, пожилая леди дала ему кувшин вина. Он и пожилая леди не знают друг друга, так что это странно. Пожилая леди улыбнулась и сказала: "Не спрашивай, у тебя будет хороший вид после того, как выпьешь. ”ушла после разговора. Открыв банку с вином, немного понюхал, и вино было ароматным. Просто выпил. Внезапно пьяный, без сознания и беспамятный. Когда проснулся, спал бок о бок с человеком. При прикосновении к коже человека она нежная и шелковистая, как масло, а аромат тела острый. Это женщина. Она не ответила на вопрос, поэтому влюбился в нее. После занятий любовью прикоснится к стенам руками, они все каменные. В темноте почувствовал запах земли, как будто в могиле. Го был шокирован, думая, что он очарован призраками. Поэтому он спросил женщину: “Что ты за бог?" Женщина ответила: "Я не бог, а фея. Это пещера бессмертных. У нас с тобой была судьба в прошлом, не удивляйся, живи терпеливо здесь. Пройдите в другую дверь, там есть место, где есть утечка света, так что вы можете испражниться. "Сказав это, женщина встала, закрыла дверь и ушла. Прошло много времени, и немного проголодался. Пришла маленькая девочка, принесла пирог и утиный бульон и попросила его съесть в темноте. Вокруг была кромешная тьма, не знает, было ли это утром или вечером. Вскоре женщина пришла, но только тогда узнал, что наступила ночь. Го сказал: “Днем здесь нет солнца, а ночью нет света. Я не знаю, где находится мой рот, когда я ем мясо. Если это часто бывает, то в чем разница между Чжан-э (Фея Луна) и Ие-чжа(адский слуг)?В чем разница между раем и адом? " Женщина сказала с улыбкой: "Поскольку вы мирянин, вы просочитесь, если скажет слишком много, поэтому вам не разрешат это увидеть. Кроме того, даже если вы идете ощупью в темноте, красота и уродство — это не одно и то же, так зачем утруждать себя освещением!”

Пробыв там несколько дней, был очень подавлен. Го неоднократно просил отпустить его домой. Женщина сказала: “Завтра вечером я поведу вас на экскурсию по Дворцу Небо, а затем расстанемся. "На следующий день, конечно же, маленькая девочка вошла с фонарем и сказала: "Леди давно тебя ждет". Следует за девушкой наружу, под звезды, видел бесчисленные павильоны. После изгибов и поворотов прошел по нескольким коридорам, украшенным фресками, прежде чем добрался до нужного места. В холле висели жемчужные занавески, и были зажжены огромные свечи, сиявшие как днем. Войдя в дом, в холле сидела великолепно одетая красивая женщина лет двадцати, в великолепной парандже, яркой и привлекающей внимание; вокруг ее головы свисали яркие жемчужины. Есть также более короткие свечи, зажженные под землей, и свет можно увидеть под юбкой. Это действительно человек в небе! Го был взволнован и бессознательно опустился на колени. Женщина попросила служанку помочь Го подняться и сесть. Вскоре на столе появились редкие блюда. Женщина произнесла тост за Го и сказала: "Выпив этот бокал вина, я отвезу тебя домой". Го поклонился женщине и сказал: "В прошлом я не мог видеть бессмертного на противоположной стороне, поэтому я был действительно напуган и полон сожалений. Если вы позволите мне исправить мои ошибки, я хотел бы быть вашим неизменным слугой до конца своей жизни. "Женщина просто улыбнулась и посмотрела на служанку, поэтому попросила его пойти в спальню. В спальне висят великолепные драпировки с кисточками, а постельное белье ароматное и мягкое. Горничная попросила Го сесть на табурет и выпил еще несколько бокалов вина. Женщина несколько раз сказала: “Вас долгое время не было дома, поэтому вы можете временно уехать домой на несколько дней. "Итак, выпили еще, но Го не сказал, что уходит. Женщина попросила служанку отослать его с фонарем, но Го по-прежнему ничего не говорил, притворился пьяным и упал на табурет. Он не пошевелился, даже если его подтолкнуть. Женщина попросила служанок снять с него одежду. Служанка похлопала его по интимному месту и сказала: "Глядя на нежного и элегантного мужчину, эта вещь совсем не элегантна!" Отнесла его на кровать и ушла, громко смеясь.

Женщина тоже легла спать, и Го обернулся. Женщина спросила его: "Ты пьян?" Го сказал: " Где я напился? Я только что увидел фею и был по уши влюблен!" Женщина сказала: “Это Дворец Небо. Вы должны быстро уехать до рассвета. Если вы думаете, что задохнетесь в яме, вам следует уйти пораньше". Го сказал: “Это похоже на то, как если бы кто-то добрал знаменитый цветок ночью, вдыхая аромат и прикасаясь к ветвям и листьям, но нет света, и он не

1 ... 109 110 111 112 113 114 115 116 117 ... 267
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Полный перевод «Ляо-чжай». Том 2 - Пу Сунлин бесплатно.

Оставить комментарий