Рейтинговые книги
Читем онлайн Погоня за сказкой - Юлия Григорьева

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 109 110 111 112 113 114 115 116 117 ... 152

— Хорош? — спросил он.

— О, да! — восхищенно отозвалась я, глядя на почерк.

— Я знал, что ты ко мне неравнодушна, — заявил Лоет, и я потрясенно взглянула на него:

— Что? — переспросила я.

— Что «что»? Ада, признавайся, не скромничай. Я хорош во всем, как может быть иначе? — Вэй уселся напротив меня и подпер щеку кулаком.

— Ты потрясающий, — начала я, и мерзавец кивнул, соглашаясь со мной, но я все же договорила, — самодовольный надутый индюк.

— Вот опять ты врешь, — фыркнул Лоет. — Я великолепен во всем… и везде, — он подмигнул мне, а я почувствовала острый приступ злости.

Моя фехтовальная палка была рядом, и я потянулась за ней. Пират проследил за моими действиями и встал.

— Я смотрю, ты не настроена на диалог, — сказал он, пятясь к выходу. — Пожалуй, я пойду, а ты пока проверяй работы учеников, отдохни… вспомни приятные моменты…

В его тоне сквозила неприкрытая ирония. Это стало пределом моего терпения, и палка нагнала наглеца, когда он вылетал из дверей каюты.

— Если ты не прекратишь напоминать мне об этом постыдном поступке, я задушу тебя своими руками! — воскликнула я, устремляясь за капитаном.

— Ада, ты непоследовательна, — ответил мне Лоет, прибавляя шаг. — Сначала даришь своими руками счастье, а потом ими же хочешь убить.

— Да когда же ты замолчишь, мерзавец?! — простонала я, второй раз доставая его палкой.

От следующего удара Лоет опять увернулся, оказавшись позади меня, перехватил палку у меня из-за спины, прижал к себе и поднял над палубой.

— Попалась, бунтовщица, — хмыкнул он мне в ухо.

Резко откинув голову назад, я ударила негодяя, и он выпустил меня от неожиданности. Оказавшись на палубе, я пнула капитана:

— Сгниешь в тюрьме, — прорычала я. — Чтобы я еще хоть раз тебя спасала! — палка обрушилась на Лоета. — Неблагодарная свинья! — И еще раз. — Пират! — И еще раз. — Подлец! — Вэй прикрывался руками и хохотал.

Остановил меня крик одного из пиратов:

— Бьет, значит, вы ей по нраву, капитан!

Я выдала витиеватое ругательство, вышвырнула палку в море и ушла в свою каюту, откуда не вышла до следующего дня. А утром, когда открыла двери, обнаружила Лоета на коленях.

— Простишь? — спросил он, прищуриваясь.

— Как же ты однообразен, — усмехнулась я.

— Постоянен, — не согласился капитан.

Наш разговор прервал Бонг. Он вышел из своей каюты и взмахнул рукой:

— Так и знал, что найду вас здесь, — сказал лекарь. — Друг мой, мне нужно с тобой говорить.

Лоет проворчал нечто нечленораздельное и, пригрозив мне:

— Я еще не закончил просить прощения, — удалился с Тином.

А мне осталась Оли. Ее компании я обрадовалась больше, чем компании кающегося пирата. Бедная паучиха очень переживала наше отсутствие, пока мы спасали капитана. Она оставалась закрытой в каюте все это время. Красавчик рассказывал, как она пищала и скреблась в двери. А после нашего возвращения два дня избегала Бонга, который заискивал перед оскорбленной Оли, но она провела те два дня у меня. И лишь на третий позволила лекарю взять себя в руки. На том они и помирились.

Когда же Вэй появился на палубе, он поманил меня к себе, но мои опасения, что он будет претворять свою угрозу в жизнь, не оправдались. Дело капитана ко мне имело иное свойство.

— Ангел мой, Бонг просит подойти к острову, который появится на горизонте где-то через час, — сказал он, положив мне руки на плечи и заглядывая в глаза. — Что ты скажешь на это?

— Почему ты меня об этом спрашиваешь? — удивилась я.

— Ты наша хозяйка на время этого путешествия, и тебе решать, позволительна ли очередная задержка, — ответил он.

— Что-то ты больно непочтителен со своей хозяйкой, — усмехнулась я и тут же пожалела о неосторожных словах потому, что невыносимый мужчина упал на колени и с пафосом произнес:

— Прости, моя прекрасная госпожа. Ты можешь еще раз побить меня палкой.

— Непременно воспользуюсь твоим любезным предложением, — совершенно серьезно ответила я. — А господину Тину можешь сказать, что я ему не откажу в такой малой услуге. Не на постоянное же поселение он нас туда заманивает, — я улыбнулась и шутливо щелкнула пирата по носу. — Можешь встать… раб.

— И заметь, я еще даже ни разу не сказал тебе гадости, — произнес Вэй и поднялся с колен. — Прощаешь?

— Черт с тобой, — рассмеялась я и отошла к борту.

Вдохнув полной грудью, я замерла, а затем обернулась назад. Лоет все еще стоял на прежнем месте, радостно скалясь. Он же не пообещал, что больше не будет припоминать моего поведения в тюрьме Ардоса! Да он просто заговорил мне зубы и воспользовался моей невнимательностью! Каков же все-таки негодяй…

— Ты меня уже простила. Помилованного повторно не приговаривают казни! — крикнул капитан и удалился, явно довольный собой.

В сердцах я ударила кулаком по перилам и тихо рыкнула. Ничего, я подожду. Несносный пират не сможет долго выдержать и обязательно доведет меня снова, тогда и извинится. За все! Успокоившись этим, я ждала, когда появится остров. И когда он появился, я была изумлена до крайности, решив, что это просто скала, выпирающая из воды. Что могло понадобится Бонгу на это каменной глыбе? А вскоре я услышала, что подойти близко к острову невозможно, потому на воду спустили шлюпку.

— Ангел мой, ты с нами? — спросил меня Лоет, и я поспешила следом за мужчинами. Прогуляться я была совсем не прочь.

Оли сидела на плече у лекаря, оставлять ее в каюте он не стал, должно быть, памятуя ее недавнюю обиду.

— Куда? — спросил Лоет, когда мы уже сидели в шлюпке.

— Туда, — указал рукой Бонг.

Шлюпка обогнула каменистый выступ, проплыла еще немного, и нам открылась сочная зелень и деревья.

— А почему мы не подошли сюда на «Счастливчике»? — спросила я.

— Подводные скалы, бриг не пройдет, — ответил мне капитан.

Когда мы ступили на землю, господин Тин огляделся и уверенно направился вглубь острова, оказавшегося вовсе немаленьким. Наша небольшая команда последовала за ним. Меня разбирало любопытство, но я не стала бросаться за Бонгом, чтобы узнать, что привело его сюда. Для этого у меня был Вэй. Я обернулась к нему, но капитан пожал плечами раньше, чем я задала вопрос.

— Не знаю, — сказал он, взял меня за руку и потащил вслед за нашим лекарем. — Друг мой, — позвал Лоет, но мужчина поднял руку, призывая к молчанию — Дьявол его задери, — проворчал пират и посмотрел на меня.

Теперь я пожала плечами и вздохнула. Нам ничего не оставалось, кроме как ждать пояснений самого Бонга, или же развития событий. Лекарь все шел и шел, углубляясь в негустой лес. Мы с капитаном и еще пятеро пиратов следом. Наконец, Тин остановился, передал Оли одному из матросов и уселся прямо на землю. Он достал из своего сапога кинжал, сверкнувший на солнце кровавой каплей рубина, размахнулся и вогнал клинок в землю по самую рукоять. После этого стянул с себя жилет и рубашку, положил руки на колени, ладонями вверх, расправил плечи и закрыл глаза. С губ мужчины сорвалось монотонное бормотание на чужом языке. Через некоторое время я поняла, что это напев, который становился все громче. Бонг проговаривал несколько строф и заканчивал все усиливающимся:

1 ... 109 110 111 112 113 114 115 116 117 ... 152
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Погоня за сказкой - Юлия Григорьева бесплатно.
Похожие на Погоня за сказкой - Юлия Григорьева книги

Оставить комментарий