Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Тидрек возвращает своё государство
395. Совещание конунга Тидрека и мастера Хильдибранда
Конунг Тидрек из Берна потерял много славных воинов в Хуналанде из Эмлунгов, и теперь он был сильно не в духе. Вот конунг Тидрек и Хильдибранд, его мастер, заговорили наедине.
Тогда конунг молвил:
— Мастер Хильдибранд, безусловно, для меня великое горе, что я так давно потерял своё государство и живу здесь в Хуналанде, и ныне я лишился всех своих воинов, друзей и всего своего почёта. Взгляни же, мастер Хильдибранд, как погибли многие наши друзья, добрый маркграф Родингейр. Ныне убиты конунг Гуннар из Нивлунгаланда и Хёгни из Трои, которые были нашими близкими друзьями. Что мы делаем здесь в Хуналанде? Зачем мы должны здесь стареть? И богу известно, что я предпочёл бы умереть за своё государство, Эмлунгаланд, и мой добрый город, Берн, чем одряхлеть в Хуналанде в бесчестье, и мы слишком долго служили конунгу Аттиле.
Тогда мастер Хильдибранд отвечает:
— Государь, долго нас не было в нашем государстве, и многого мы лишились, прежде всего из-за козней Сивки, и нам пришлось иметь дело с очень превосходящими силами конунга Эрминрека. Но с этим решением, о котором вы сейчас говорите, я соглашусь: лучше умереть в Эмлунгаланде, чем бесславно состариться в Хуналанде.
Тогда конунг Тидрек молвил:
— Мастер Хильдибранд, что ты слыхал о моём городе, Берне, кто им сейчас управляет?
Мастер Хильдибранд отвечает:
— Государь, я не знаю, кто им правит, но я кое-что слыхал: главный там вроде герцог, которого зовут Алибрандом и который, наверное, мой сын, и говорят, что он из всех витязей самый великий и из всех воинов самый лучший во всех отношениях. Может быть, моя жена Ода была беременна, когда я уехал из Берна, и затем он был рождён.
Тогда конунг Тидрек говорит:
— Будь твой сын герцогом над моим городом, Берном, для нас это было бы великой удачей. Он бы радушно принял нас, если бы был верен нам так, как ты был.
Теперь Хильдибранд молвил:
— Государь, как ты осуществишь эту поездку?
Теперь конунг отвечает:
— Мы теперь не в состоянии вернуться в Эмлунгаланд с войском, поскольку понесли в Хуналанде такие большие потери, что конунг Аттила не может теперь дать нам своих хёвдингов, чтобы отвоевать наше государство. Сейчас я тайно отправлюсь в Эмлунгаланд, и будет лучше, если мы придём в Эмлунгаланд не более, чем вдвоём, и я клянусь в том, что во второй раз не уйду из Эмлунгаланда с бесчестьем. Там я умру или получу своё государство.
Тогда мастер Хильдибранд молвил:
— Эту поездку, наверное, назовут мало почётной, если мы поедем, государь, только вдвоём, но это лучше, чем если мы вообще не попадём в Эмлунгаланд, и тогда я хочу, чтобы мы сделали так.
396. Госпожа Херад собирается в поездку с Тидреком
И ещё Хильдибранд молвил:
— Должны ли мы посвятить как-нибудь в это дело конунга Аттилу?
Тогда конунг Тидрек отвечает:
— Уже принято решение, что я возвращаюсь в Эмлунгаланд, понравится ли это конунгу Аттиле или нет, и до́лжно утаивать это от конунга Аттилы и от любого другого, пока мы не будем готовы уехать.
Затем конунг Тидрек молвил:
— Госпожа Херад отправится с нами, если пожелает. Пойди скажи ей и спроси, хочет ли она ехать или нет.
Мастер Хильдибранд пришёл к госпоже Херад и рассказал ей наедине, что замыслил конунг Тидрек из Берна.
Херад отвечает таким образом:
— Если конунг Тидрек хочет уехать из Хуналанда, то я, конечно, последую за ним, но я хочу услышать об этом решении из его уст, если так должно быть.
Тогда Хильдибранд пришёл к конунгу Тидреку и рассказал ему, как она ответила.
Тогда конунг Тидрек пошёл к ней и сказал:
— Госпожа Херад, хочешь вернуться вместе со мной в Эмлунгаланд, если я добуду моё государство или, в ином случае, погибну? И не могу я теперь оставаться дольше в Хуналанде, ведь я потерял здесь столь много своих дражайших друзей, и мастер Хильдибранд должен отправиться со мной, мой лучший друг. Я уже лишён моего государства тридцать лет и два года.
Тогда Херад отвечает:
— Господин, я охотно буду сопровождать вас домой в вашу страну, ведь это будет божья воля, чтобы вы получили своё государство, которого так долго были лишены. Не наступит день, чтобы я могла радоваться так же сильно, как когда вы получите ваши почести.
— Тогда быстро собирайся, — сказал конунг, — этим вечером мы должны уехать из Сусы.
Она сказала, что так и будет.
397. Конунг Тидрек прощается с конунгом Аттилой
К вечеру того дня мастер Хильдибранд приготовил их поездку и трёх коней, а четвёртого коня он навьючил золотом, серебром и их одеждой. Теперь они подняли Херад и вьюки на её коня.
Тогда мастер Хильдибранд молвил:
— Государь, неподобающе уезжать от конунга Аттилы, не повстречавшись с ним.
Конунг Тидрек отвечает:
— Ступайте, госпожа Херад, к городским воротам, а я хочу встретиться с конунгом Аттилой.
Конунг Тидрек поднялся в палату конунга Аттилы, где тот спал, и сказал стражникам, что хочет войти, чтобы встретиться с Аттилой. А стражники позволили конунгу Тидреку идти, куда он ни пожелает. Они знали, что он такой большой друг конунга Аттилы, что не будет вреда в том, даже если он войдёт к нему с оружием. Конунг Тидрек вошёл в палату, где спал конунг Аттила, и разбудил его.
Тогда молвил конунг Аттила, увидев, что туда явился в одиночку конунг Тидрек:
— Добро пожаловать, любезный друг, конунг Тидрек. Что ты хочешь? Почему ты ходишь один и с оружием?
Теперь Тидрек отвечает:
— Государь, ты должен выслушать то, что я скажу тебе, в чём причина того, что я при оружии, иди побеседуй со мной с глазу на глаз.
Конунг поднялся и сделал так. Тогда конунг Тидрек молвил:
— Могучий конунг Аттила, я могу поведать тебе новости. Я лишился моего доброго города Берна и всего моего государства, и владеют им мои недруги. Ныне меня это так сильно возмущает, что так не может больше продолжаться. Я хочу вернуться в Эмлунгаланд и добуду моё государство или же, в другом случае, погибну.
Тогда конунг Аттила отвечает:
— Где твои воины? Как ты сможешь добыть твоё государство, и какой замысел ты задумал?
Тидрек отвечает:
— Я хочу
- Сага о Греттире - Исландские саги - Европейская старинная литература
- Латышские народные сказки - Автор Неизвестен -- Народные сказки - Мифы. Легенды. Эпос / Прочее
- Сага о Хервёр и Хейдреке - Исландские саги - Европейская старинная литература
- В стране легенд - Вера Маркова - Мифы. Легенды. Эпос
- Легенды Шоу-Дао - Александр Медведев - Мифы. Легенды. Эпос
- Когда улыбается удача - Автор Неизвестен - Мифы. Легенды. Эпос / Прочее
- Нечисть Швеции. Обитатели кладбищ, лесов и полей - Юлия Антонова-Андерссон - Мифы. Легенды. Эпос
- Книга об исландцах - Ари Торгильссон - Европейская старинная литература
- Сказки и легенды Бенгалии - Автор неизвестен - Эпосы - Мифы. Легенды. Эпос
- Приключения Робин Гуда (По мотивам английских легенд) - Автор Неизвестен - Мифы. Легенды. Эпос