Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— А это плохо? — пробормотал Коннор, целуя ее в шею.
— Сейчас вся редакция будет обсуждать твое поведение!
— Какое поведение? — сделал удивленные глаза Коннор. Потом не выдержал и рассмеялся. — Ну, хорошо. Еще один поцелуй — и можешь выходить.
Но в редакции, похоже, было не до пикантных подробностей расставания Филлис с возлюбленным. В и так бурную жизнь журналистов сегодня примешивалась та суета, которая сопутствует если не сенсации, то, по крайней мере, чему-то неординарному. Репортеры, примчавшиеся с места очередного происшествия, лупили по клавиатуре компьютеров с такой скоростью, что, казалось, пальцы у них распластывались на ней. Фотограф, чертыхаясь от торопливости, запихивал диск со снимками в компьютер. За соседним столом Майкл пробегал глазами уже отпечатанный текст и на ходу правил его.
Филлис, проходя к своему кабинетику, спросила у Милли, секретарши редактора:
— Что за суета?
— Три убийства за ночь, — коротко бросила та, вчитываясь в текст, который печатала.
— И кто?
— Профессор психологии… детский врач… и учитель из приюта, — телеграфным стилем ответила Милли.
— Боже мой! — Филлис приложила ладони к щекам.
Что происходит с миром? Люди самых гуманных процессий погибают от руки убийцы!
— Можно посмотреть? — спросила она у Милли.
Та кивнула головой, не отрывая взгляда от экрана.
— Где фотография Миранды Голд? — услышала Фиби гневный взглас Майкла.
Она удивленно подняла брови, но вдруг…В одно мгновение перед внутренним взором Филлис, коснувшейся листка бумаги, предстала жуткая картина: перекошенное от страха лицо пожилой женщины и над ней — мощная фигура, с занесенным для удара ножом — атаме!
Ноги Филлис задрожали, и она что было сил вцепилась в спинку стула Милли. Та удивленно подняла на нее глаза.
— Что с тобой?
— Ничего… — пробормотала Филлис. — Голова закружилась.
— Это у тебя после того, как целовалась в машине? — хихикнула Милли.
Филлис даже не сразу поняла, о чем говорит девушка.
— Да…наверное, — бледно улыбнувшись, еле проговорила она и прошла к себе.
Почти сразу же в кабинетик решительным шагом прошла Элиза.
— Филлис! Где колонка?
Филлис посмотрела на нее непонимающими глазами.
— Что с тобой? Ты слышишь меня? Где колонка, черт возьми?
— А? Да…Сейчас. — Филлис стала перебирать бумаги на краю стола. — Вот.
Она протянула Элизе листки с отпечатанными материалами. Та схватив их, повернулась, чтобы уйти, но Филлис ее остановила.
— Элиза! Эти убийства…Их расследует инспектор Моррон?
Та пожала плечами.
— Наверное. Это же в нашем округе.
Как только Элиза вышла из кабинетика Филлис, та кинулась к телефону.
— Дэн? Я узнала про убийства…Там есть что-нибудь необычное? Ну, понимаешь…А пожилой женщины среди близких убитых нет?
Выслушав ответ Дэна, Филлис озабоченно покачала головой. Похоже, это их случай. Никаких мотивов, никаких следов. Все трое убиты одним и тем же способом — ударом ножа в сердце. При этом, профессор Хэрриот жил на четвертом этаже. Дверь не взломана. Правда, в гостиной распахнуто окно. Но как мог преступник пробраться в квартиру на четвертом этаже, непонятно. Внизу, в вестибюле, камера слежения ничего подозрительного не зафиксировала.
Зная, что к репортерам за подробностями сейчас обращаться бесполезно, Филлис включила телевизор, надеясь узнать еще хоть какие-нибудь сведения.
— Коллега убитого, профессор Миранда Голд, не может сообщить полиции о каких-нибудь недоброжелателях, способных совершить подобное преступление.
На экране пожилая женщина с расстроенным лицом говорила в микрофон о том, каким замечательным человеком был убитый. Филлис даже привстала со стула. Это она! Та женщина! Не отрывая глаз от экрана, Филлис вслепую набрала номер телефона дома Харрисонов.
— Памела! Я скоро приду. — Она прикрыла микрофон рукой и прошипела: — Мне было видение…Три убийства…Инспектор Моррон говорит, все очень странно.
* * *— Не приставай ко мне сегодня, Сирин! — Дэлла говорила сдержано, но клокотавшая в ней злость, выплескивалась то в сверкании черных глаз, метавших взгляды, полные огня, то в голосе, ставшем низким и грудным.
— Что с тобой, дорогая? — Сирин с поддельным смирением склонился перед подругой.
На самом деле он прекрасно знал, какое поручение дал Люциус всем своим демонам, включая Дэллу. «Вынюхивайте, подслушивайте, подглядывайте — но найдите мне, наконец, Книгу Посвящения! Разбрызгайтесь в разные стороны, растекитесь по всем закоулкам, но найдите!» Самому Сирину было не привыкать к таким поручениям — они составляли часть его жизни и весьма значительную.
Но Дэлла!
Раньше Люциус давал самые тонкие поручения Либитине.
Потом, после гибели последнего Повелителя, когда коварная Советница скрылась, он приблизил к себе Дэллу. И тогда она стала выполнять поручения, позволявшие ей не только использовать красоту и обольстительное тело, но и блеснуть умом, смекалкой и изобретательностью. А теперь что? Бегать, как собачонка, как начинающие демоны или существа низшего уровня, способные только уловить и передать информацию? Это было слишком унизительным для демоницы высшего уровня. Вот почему она сегодня испепелила очередного гримлока, разметала зелье, которое начала варить, по стенам своего жилища так, что каменные осколки до сих пор валялись всюду на полу. Перечить Люциусу Дэлла не могла, поэтому срывала злость на окружающих. Сирину не хотелось попасть ей под горячую руку, поэтому он, изображая смирение, скромно присел у дальней стены пещеры. Кроме того, он знал, что Дэлла имеет некоторый дар предвидения и часто пользуется им в своих целях. А вдруг она что-нибудь узнает о Книге, но в ярости не примет во внимание? Вот тут-то и должен найтись ловкий и незаметный демон, способный подобрать кусочек информации, просеять его в своей голове и — как знать! — может быть приблизиться к заветной цели. Поэтому Сирин не уходил, а осторожно продолжал опасную беседу.
— Да, — притворно вздохнул он. — Найти Книгу — великое дело! Не каждому под силу выполнить такое поручение. Не говоря уже о назначенной Люциусом награде за нее, слава о том, кто сумеет раздобыть Книгу Посвящения, — сама по себе награда.
Дэлла подозрительно посмотрела на Сирина.
— Что-то ты слишком говорлив, мой милый. Наверное, что-нибудь уже разнюхал, а теперь хочешь, чтобы я сказала, что знаю об этом?
— Дэлла! Тебе точно нет равных в проницательности!
Он замолчал. Затем встал и размерянными шагами начал кругами расхаживать по пещере, постепенно приближаясь к демонице.
- Я нашёл тебя, или (не)счастье для оборотня (СИ) - Ли Алана - Любовно-фантастические романы
- Его голод. Я тебя найду (СИ) - Ладыгина Наталия - Любовно-фантастические романы
- Моя чужая планета (СИ) - Соул Оливия - Любовно-фантастические романы
- Присвоенная, или Жена брата (СИ) - Герр Ольга - Любовно-фантастические романы
- Неправильная ведьмочка, или Некромант на задании (СИ) - Никитин Виктория - Любовно-фантастические романы
- Тень. Игра для демона (СИ) - Сиана Ди - Любовно-фантастические романы
- Правила эксплуатации, или Как не влюбиться в демона (СИ) - Орлова Марина - Любовно-фантастические романы
- Принцесса кролик и метка демона (СИ) - Кира Иствуд - Любовно-фантастические романы
- Ведьмочка для художника, или Возвращение в Мир Мечты - Регина Хайруллова - Любовно-фантастические романы
- Проблемный вампир (ЛП) - Сэндс Линси - Любовно-фантастические романы