Форма входа
Читем онлайн Собрание сочинений. Том 5 - де Вега Лопе Феликс Карпио
Шрифт:
-
+
Интервал:
-
+
Закладка:
Сделать
Дон Энрике
Разлука! Лишь день она длится!Рамиро
Вам правду она излагает.Теодора
Вот правда: мне только известно, Что в городе повсеместно Любовь короля обсуждают. Король, говорят, желает На донье Хуане жениться. Никто гадать не решится О чувствах ее, но бесспорно, Что должен от страсти упорной И лед в душе растопиться. Пойми, что рядом с тобою,— А ты и не на глазах,— Во всех любовных делах Король, красивый собою, Блестящий, с отважной душою — Соперник, внушающий страх.Дон Энрике
Ты думаешь, чувства свои Она отдала ему сразу?Теодора
Да, так говорит мой разум И опыт в делах любви.Дон Энрике
Что ж, все вы непостоянны!Теодора
Ах, так ли это назвать?Рамиро
Корыстны, вернее сказать: Корысть — это мать обмана.Теодора
Где выбор, там было б странно Нам лучшего не предпочесть.Дон Энрике
Но есть же любовь! Ведь есть?Теодора
Энрике! Законы эти Одни и те ж на всем свете.Дон Энрике
Не там, где царица — честь!Теодора
Пожалуй, тогда весь свет Тебе обойти придется, Пока это царство найдется.Рамиро
И женщин в том царстве нет.Дон Энрике
Вот женщине мой ответ: Тебе доверяюсь я, Твой гость я с этого дня.Теодора
Такому большому сеньору Мой дом слишком мал.Дон Энрике
В эту пору Нет лучшего для меня.Теодора
Войди! Ты мне послан судьбою.Дон Энрике
Я быть благодарным умею.Энрике входит в дом. Теодора отходит от окна.
ЯВЛЕНИЕ ПЯТОЕ
Рамиро, Хуста в окне.
Хуста
А ты?Рамиро
Так сразу не смею. Сперва осмотрюсь.Хуста
Что с тобою?Рамиро
Я болен болезнью такою…Хуста
Какою?Рамиро
Она поражает Того, кто вдаль уезжает.Хуста
Дожди и поиски брода…Рамиро
Болезнь моя — женского рода: Все косточки перебирает.Рамиро входит в дом. Хуста отходит от окна.
ЗАЛА ВО ДВОРЦЕ ГЕНЕРАЛ-КАПИТАНА
ЯВЛЕНИЕ ПЕРВОЕ
Генерал-капитан, донья Хуана, донья Инес.
Генерал-капитан
Король сказал это кратко, Туманно. Не понял я. А ты поняла?Донья Хуана
Для меня Слова эти тоже загадка.Генерал-капитан
Он хочет вас выдать, наверно, За братьев своих.Донья Инес
Ты, право, Скромнее собственной славы. Король обязан безмерно Тебе, а ты принижаешь Своих же заслуг значенье, И собственное положенье Ты этим преуменьшаешь.Генерал-капитан
Так как же понять это надо? Что сам он хочет жениться?Донья Инес
Скажи: чему тут дивиться Владельцу такого клада?Генерал-капитан
Конечно, если жены Ему не брать за границей, Он может со мной породниться, По крови мы с ним равны. Но думать об этом не буду, А вдруг это все на словах? Тогда о разбитых мечтах Я долго потом не забуду. Провел я долгие годы На самых почетных постах, Не знал, что такое страх, Среди военной невзгоды. И вот, пока есть сомненья, Скажу одно лишь сейчас: Хочу для каждой из вас Достойного положенья.(Уходит.)
ЯВЛЕНИЕ ВТОРОЕ
Донья Хуана, донья Инес.
Донья Хуана
Намеренья короля Открыть отцу моему Пока что нельзя.На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Собрание сочинений. Том 5 - де Вега Лопе Феликс Карпио бесплатно.
Похожие на Собрание сочинений. Том 5 - де Вега Лопе Феликс Карпио книги
- Собрание сочинений. Том 4 - де Вега Лопе Феликс Карпио - Европейская старинная литература
- Том 5 - Лопе де Вега - Европейская старинная литература
- Том 6 - Лопе де Вега - Европейская старинная литература
- Песнь о Роланде. Коронование Людовика. Нимская телега. Песнь о Сиде. Романсеро - де Гонгора Луис - Европейская старинная литература
- Сага о Греттире - Исландские саги - Европейская старинная литература
- Сага о Ньяле - Исландские саги - Европейская старинная литература
- Рассуждения о религии, природе и разуме - Бернар Ле Бовье де Фонтенель - Европейская старинная литература
- Книга об исландцах - Ари Торгильссон - Европейская старинная литература
- Парламент дураков - Сборник - Европейская старинная литература
- Сага о Тидреке из Берна - Автор Неизвестен - Европейская старинная литература / Мифы. Легенды. Эпос