Шрифт:
Интервал:
Закладка:
- У вас тут можно курить? - спросил Джон.
- Вам - можно, - с улыбкой ответил Уэлс, - да и я не откажусь.
Руки его дрожали, когда он закуривал, но чувствовалось, что это волнение огромнейшей радости. Он уселся на один из стульев и презрительно посмотрел на девушку, зажавшуюся в угол, и на Уилла, опустившего голову.
- Ну и компашка, - качнув головой, заключил он, - а я-то хвастаюсь федералам, что у меня всё на самом высшем уровне. За годы работы ни одного инцидента, и тут такое.
- Кстати, нельзя мне заглянуть в личное дело девушки? - поинтересовался Джон.
- Спрашивайте. Я всё помню.
- Она давно у вас работает?
- Год. Её прислало бюро. Очень грамотный специалист, в чём я сам убедился.
- А где она работала до этого? - спросил Миллстоун, бросив короткий взгляд на Хэллен.
- Хоть и нельзя говорить, но для вас я сделаю исключение. Военная база Пеллин. Это название вам о чём-либо говорит?
- Немногое, - солгал Миллстоун, хотя сердце его забилось интенсивнее.
- А почему её перевели к вам?
- Личная просьба. Но теперь мне понятно, что послужило причиной.
- Хэллен, - Миллстоун встал и подошёл к девушке, - скажите, кто вас попросил сделать это?
- Вы всё равно меня повесите. Я ничего вам не скажу.
- Почему же? - улыбнулся детектив, - если вы не будете отказываться от сотрудничества, то никто не будет вас казнить. У вас хорошие рекомендации, вы ещё сможете помочь своей стране.
Джон боялся, что подобные слова не произведут никакого эффекта, но они неожиданно возымели действие. Она замолчала и задумалась. Конечно, полноценно допросить её вряд ли удастся, но ему было бы очень интересно узнать причины, по которым такая выдающаяся девушка предала свою страну. Причём, произошло это недавно, поскольку если бы в её прошлом были хоть какие-то тайны, ей вряд ли бы доверили работу в этой миссии, да ещё и в передовом отряде.
- Дайте сигарету, - тихо сказала она.
- Конечно, - Миллстоун с готовностью протянул ей открытую пачку, - присаживайтесь.
Она села на предложенный ей стул и сделала сразу несколько крупных затяжек.
- Думаю, вы на сегодня свободны, Уилл, - сказал Уэлс, предвидя информацию, которую лаборанту знать не следует, - будьте у сторожа, я зайду за вами позже. И лучше вам не делать глупостей.
Юноша молча встал и направился к выходу.
- Я надеюсь, вы всё поняли? - строго спросил руководитель.
- Да.
- Будьте умницей, и мне удастся сгладить последствия.
- Хорошо, сэр.
После этих слов юноша вышел. Хэллен проводила его взглядом и сделала ещё одну глубокую затяжку. Миллстоун и Уэлс с ожиданием смотрели на неё.
- Я не знаю этого человека. Но он, похоже, следил за мной, и постоянно просил о чём-то в обмен на деньги. Так вышло, что у моей семьи сейчас очень тяжёлый период, и я согласилась.
В этот момент она снова заплакала. Миллстоун посмотрел на Уэлса, на лице которого появилось презрение.
- Почему ты не обратилась ко мне? - сказал он, - ты же знаешь, что я всегда помогаю подчинённым. Я ваш отец, пока вы работаете здесь.
- Я не знала. Я думала, за это тоже надо расплачиваться.
- Вот так вот, Миллстоун, - грустно покачав головой Уэлс, - каким примерным семьянином ни будь, а о тебе всё равно могут подумать превратно. Я ведь всегда на виду, и в неподобающих связях замечен не был, а вот помощь оказывал.
- Как по мне, - скупо сказал Джон, - так лучше лечь под босса, чем дать врагам такую бомбу.
- Какую бомбу? - удивилась девушка.
- Это очень опасное вещество, - ответил управляющий, - вы, верно, не знали всех его свойств, но это не снимает с вас ответственности.
- Когда вы условились передать тому человеку образец? - спросил Джон.
- В следующую увольнительную, - ответила Хэллен, снова опустив голову.
- Как ты собиралась это сделать? У тебя были сообщники? - спросил Уэлс.
- Нет. Я надеялась, что смогу спрятать контейнер. Мне было нужно совсем немного.
- Да. Досмотры нужно ужесточить, - покачав головой, сказал руководитель.
В рассказе девушки что-то не сходилось. Всё казалось слишком простым, если учесть значимость образца, да и уровень всей миссии в целом. Даже если допустить, что сама она была наивной и не представляла, что всё обстоит намного сложнее, то тем, кто дал ей то поручение, такая наивность не должна была быть свойственна.
К счастью, Ричардс появился быстро, как будто действительно летел. По указанию Уэлса его пропустили и на базу, и внутрь склада. Он был не один. С ним были те два молодых помощника, которых Миллстоуну уже доводилось видеть. Ричардс был встревожен, из-за чего Джону показалось, что он знает об этом деле гораздо больше.
- Марти, надень на леди наручники и следи за ней.
- В этом нет необходимости, - сказала Хэллен, всё же протягивая руки.
- Конечно, но так будет надёжнее, - сказал Джек после того, как стальные браслеты сомкнулись на руках арестованной, - поздравляю, Джонни.
- Спасибо, - кивнул Миллстоун.
- Отведите её в машину, - сказал Ричардс своим помощникам, - и следите за ней в оба.
- Хорошо, - сказал один из молодых агентов и принялся выполнять приказ.
Когда дверь закрылась, Джек прошёлся вдоль лаборатории и остановился возле контейнера с жёлтой субстанцией.
- Вы уверены, что всё вещество на месте? - обратился он к Уэлсу.
- Да.
- Отлично. Как думаете, у неё были сообщники?
- Вряд ли, - ответил руководитель.
- Не исключаю, - парировал Миллстоун.
- В любом случае, комплексная проверка вашей миссии не повредит, - сказал Джек.
- Да, - кивнул Уэлс, - и я лично буду ей руководить. Мне самому неприятен этот инцидент.
- Эту даму мы оформим себе. Я думаю, вы найдёте, что сказать бюро.
- Найду. Я сделаю так, что они предпочтут вообще забыть о ней.
- Вот и отлично. Что же, не смеем вас больше задерживать, мистер Уэлс, - подвёл итог Ричардс.
- Вы правы, - сказал руководитель, вставая, - пора мне заняться делами. Ещё раз очень благодарю вас за быстроту реакции и качество работы.
Они направились на выход. Около склада уже ждала машина. Попрощавшись с руководителем миссии, Ричардс сел за руль, а Джон на переднее пассажирское сиденье. Арестованная же была зажата между двумя молодыми специалистами на заднем сидении. Это было оправдано, если учесть недоверие к ней, которое открыто выражал старший товарищ Джона.
До самого Кейлисона ехали в полнейшей тишине. Миллстоун только курил и размышлял о том, как уговорить Ричардса дать ему больше информации. По прибытии Джек лично сопроводил арестованную в изолятор, после чего вернулся в машину.
- Замкнутый (СИ) - Анатолий Заклинский - Героическая фантастика
- Древние Боги - Дмитрий Анатольевич Русинов - Героическая фантастика / Прочее / Прочие приключения
- Железный предатель - Кагава Джули - Героическая фантастика
- Брэк. Знак демона - Джон Джейкс - Героическая фантастика
- Охотник за смертью: Восстание - Саймон Грин - Героическая фантастика
- Сокол. Трилогия - Андрей Посняков - Героическая фантастика
- Имменсерит. Легенда о Бьярмалане - Вячеслав Анатольевич Гильштейн - Боевая фантастика / Героическая фантастика / Прочие приключения
- Кроусмарш - Константин Калбазов - Героическая фантастика
- Заговорщик (СИ) - Рымин Андрей Олегович - Героическая фантастика
- Глаз дракона - Норберт Ноксли - Героическая фантастика