Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Пойду огляжусь, – деловито бросила Наталия. – Джефф, если возникнут какие-либо сложности, уезжайте.
Она вышла и решительно зашагала по дороге. Рука ее лежала в кармане – наверняка на рукоятке пистолета. Дэвид передвинулся на середину заднего сиденья, чтобы лучше видеть через ветровое стекло. «Сколько подобных задач довелось ей выполнять?» – подумал он.
Женщина приблизилась к освещенному окну сторожки, встала на цыпочки, заглянула внутрь, затем повернулась и быстро пошла к машине. Усевшись на сиденье, она с облегчением выдохнула.
– Охранник связан и лежит под столом, – сообщила Наталия. – Похоже, без сознания. Значит, Бен сейчас в больнице, выводит Фрэнка. – В отличие от Джексона, она называла Манкастера по имени. – Выключите пока фары.
Джефф щелкнул тумблером.
– С охранником все будет в порядке? – спросил он.
– Надеюсь. У него кляп, – если очнется, не сможет ни пошевельнуться, ни закричать.
– Если человеку без сознания загнать в рот кляп, есть риск, что он захлебнется рвотой, когда очнется. Такой случай произошел в Кении в мою там бытность – одно ограбление пошло не по плану.
– Бен – профессионал, – твердо возразила Наталия. – Ему известно, как делаются такие вещи.
– Я просто хотел сказать…
– Вам известно, что́ стоит на кону. – Тон ее стал резче, акцент заметнее. – Это риск, на который приходится…
Она осеклась. Что-то происходило в воротах. Дэвид заметил, как одна створка немного открылась, и подался вперед, желая рассмотреть получше.
– Кто-то выходит… Нет, двое.
На его глазах между створками проскользнул коренастый человек, который держал за руку второго, худощавого, шатавшегося. Наталия наклонилась и включила фары. Фрэнк и Бен глядели, моргая, на машину. Дэвид открыл дверцу, вышел и направился к ним, Наталия и Джефф последовали его примеру. Он заметил, что Фрэнк осел и едва не упал, но Бен поддержал его. Голова пациента опустилась на грудь. Дэвид бережно коснулся плеча друга:
– Все в порядке, Фрэнк. Это я. Джефф тоже здесь. Мы пришли, чтобы помочь тебе.
За руль села Наталия. Путь лежал через спящую деревню. Сразу за ней она сбавила скорость. Фрэнк, похоже, уснул; голова безвольно каталась по груди. Дэвид слегка толкнул его, Фрэнк замычал, но не очнулся. На проселочной дороге было очень темно.
– Мы ищем длинную кирпичную стену с табличкой «Роуз Грейндж» на воротах, – сказала Наталия.
– Кто там живет? – спросил Дэвид.
– Отставной военный, полковник Брок. Большую часть жизни служил в Индии.
– Один из энтих типов, значит, – с осуждением заметил Бен.
– Участник движения с сорокового года. Для активной работы уже стар, но он уже много раз прятал наших. Смотрите, вот табличка.
Наталия остановила машину. Джефф вышел и распахнул скрипучие железные ворота. Они поехали по короткой гравийной дорожке, с обеих сторон обсаженной кустарником, миновали пальму с сухими, мертвыми листьями и оказались у викторианского особняка, в прошлом, видимо, служившего домом сельскому священнику. Окна не светились. Внутри залаяла собака. Наталия вышла и открыла заднюю дверь.
– Выводите его, – ласково произнесла женщина.
Бен и Дэвид аккуратно вытащили Фрэнка из машины. Он пробормотал что-то и вздрогнул, почувствовав холод. Сам он не мог держаться на ногах, но Бен и Дэвид подпирали его. Так они стояли на гравии, а Наталия тем временем подошла к парадной двери и позвонила. Было очень зябко, в воздухе ощущалось дыхание мороза.
В холле зажегся свет. Лай стал громче.
– Молчать, Ниггер! – крикнул мужской голос.
Дэвид и Бен повели Фрэнка к двери. Та открылась, на пороге показался мужчина – высокий, с редкой седой шевелюрой и суровым морщинистым лицом.
– Полковник Брок? – спросила Наталия.
– Да.
– Ацтек.
Это было кодовое слово, обозначавшее их группу. Старик кивнул.
– Задание выполнено? – тихо спросил он.
– Да. Мы благополучно изъяли его.
– Хайя, приятель! – весело воскликнул Бен.
Полковник чопорно кивнул, потом оглядел Фрэнка:
– Это он? Какой-то квелый.
– Он под наркотиком, – сказал Бен. – Ему нужно в постель.
– Проходите.
Фрэнка завели в дом. На холоде он немного пришел в себя и теперь со страхом оглядывал холл, моргая от света. Обстановка представляла собой причудливую смесь дешевых английских вещиц с экзотическими сувенирами из Индии: маленький каменный вол, тянущий повозку, портрет царственного на вид индуса в тюрбане. Рядом с полковником стоял здоровенный черный лабрадор и неуверенно посматривал на посетителей. Внутренняя дверь распахнулась, вышла невысокая пухлая женщина.
– Моя жена, – представил ее полковник. – Элси, милая, не соорудишь нашим гостям угощение?
– Конечно.
Женщина с опаской посмотрела на них, задержав взгляд на Фрэнке.
– С ним все хорошо, – твердо сказал полковник. – Мы уложим его в кровать. Ступай, милая. Еда. Марш, марш!
Брок повел их по лестнице. Дэвид и Бен помогали Фрэнку, старик шагал впереди, держась за перила узловатой ладонью. Дэвид заметил, что бывший военный старается держать спину ровно, но все равно сутулится.
Хозяин проводил гостей в маленькую спальню с кроватью-однушкой – комнату мальчика: карта мира с представителями народов империи по краям, полка с учебниками, стопка номеров «Мэгнит» в углу. На обложке верхнего журнала Билли Бантер, пытаясь прокатиться на коньках по пруду, смешно валился на лед, а другие мальчишки потешались над его пируэтом. Фрэнка уложили в постель, он повернулся на бок и тут же уснул. Бен пощупал ему пульс, потом снял с Фрэнка обувь и укрыл его одеялом.
– Он проспит до утра, надо думать. Но кому-то нужно побыть с ним. – Он посмотрел на Дэвида. – Я посижу тут часов, скажем, до четырех, смените меня потом? Очнувшись, Фрэнк должен увидеть перед собой близкого знакомого.
– Конечно.
Полковник поглядел на Фрэнка.
– Что ему дали? – резко спросил он.
– Ларгактил. Успокоительное. Я скормил ему сильную дозу, чтобы он не шумел, пока я вывожу его.
– Выглядит скверно, бедолага.
Оставив Бена с Фрэнком, они спустились по лестнице. Полковник проводил гостей в просторную столовую. Работал телевизор с убранным звуком, шла телевикторина с Изобел Барнетт в вечернем платье. Статуэтка четырехрукого бога Шивы выглядела неуместно на валлийском буфете. Дэвид бросил взгляд на нее.
– Языческая штуковина, знаю, – сказал Брок, – но работа очень хорошая. – Затем он обратился к Наталии: – Я пойду к радиостанции, дам знать о вашем прибытии. Элси хлопочет на кухне.
– Спасибо.
– Новостей о моей жене нет? – спросил Дэвид. – Должны были послать человека, чтобы забрать ее.
– Ничего не слышал. – Полковник с сочувствием посмотрел на него. – Я спрошу.
Он ушел. Дэвид, Наталия и Джефф уселись за обеденный стол.
– Возможно, отсутствие новостей –
- Доминион - Стивен Сэвил - Научная Фантастика
- Тарелки, тарелки - Валерий Губин - Научная Фантастика
- Огненный бассейн. Сборник фантастических романов - Джон Кристофер - Научная Фантастика
- Когда пришли триподы - Джон Кристофер - Научная Фантастика
- Такую редко встретишь - Уильям Сэнсом - Научная Фантастика
- Конец детства (сборник) - Джон Кристофер - Научная Фантастика
- Вполне земные летающие тарелки - Вадим Чернобров - Научная Фантастика
- Любовь, смерть и роботы. Часть 1 - Тим Миллер - Боевая фантастика / Научная Фантастика / Ужасы и Мистика / Юмористическая фантастика
- Бойтесь ложных даров! - Дмитрий Вейдер - Научная Фантастика
- Все новые сказки (сборник) - Джоди Пиколт - Научная Фантастика