Рейтинговые книги
Читем онлайн Оборотень - Александра Гриндер

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15

– Как хочешь, – сказала она и поднялась. – Я сейчас поеду в Слайго, нужно сделать пару дел. Полагаю, нет смысла спрашивать тебя о желании поехать со мной?

Джо посмотрел на Джулию с безразличным выражение лица.

– Не знаю, что мне там делать, – ответил он. – Я так рад выбраться на пару недель из большого города, что местечко вроде Слайго вряд ли мне понравится.

Девушка молча вышла из кухни. Она спросила старого Айрона, нужно ли ему что-то в городе.

– Я буду вам благодарен, если вы возьмете меня с собой, – сказал он.

Джулия кивнула, и через пять минут они уже сидели в машине.

Поездка большей частью проходила молча. Джулия несколько раз пыталась завести беседу, но старый Айрон в этот день был не особенно разговорчивым.

Лишь однажды он вдруг сказал, что считает неправильным, когда вещи, которые столетиями занимали свое место, вдруг пропадают.

Айрон явно говорил о голове волка из гостиной. Но у Джулии не было желания обсуждать эту тему. Она была рада, что головы там нет.

После полудня они вернулись в замок. Джо и Виолетты снова нигде не было, но Джулия ничего другого и не ожидала. Она выгрузила привезенные покупки и принялась за неотложные дела.

Девушка заказала в городе эмалированную табличку с надписью «Вход запрещен. Опасность обрушения!». С рулоном оградительной ленты и табличкой она отправилась к ветхому главному зданию.

Джеррит Айрон занялся кухней, поэтому Джулии пришлось прибивать табличку одной. Молоток с гвоздями ей держать уже приходилось, так что табличку у входа в главное здание она прикрепила без труда. Затем девушка вбила в землю несколько колышков и натянула между ними оградительную ленту.

Довольная своей работой Джулия отошла на несколько шагов назад и осмотрелась. Ну, теперь точно никто больше не осмелится зайти в старое здание!

Девушка уже собиралась уходить, как вдруг ей послышался шум.

Джулия насторожилась и медленно приблизилась к входу. Затаив дыхание, она прислушалась, глядя в непроглядную темноту.

«Наверное, это крысы», – подумала она с отвращением. Но звук повторился, – словно кто-то отодвигал в сторону тяжелый камень.

«Пара крыс так шуметь не будет», – полдумала Джулия с растущим беспокойством. И, не отдавая себе отчета в рискованности своего поступка, шагнула внутрь.

В старом здании было влажно и затхло. Когда глаза Джулии привыкли к темноте, она смогла различить поросль мха и пятна плесени на испещренных щелями каменных стенах.

Она сделала несколько осторожных шагов вперед, недоверчиво посматривая вверх на местами сильно истлевшие балки. В потолке отсутствовало несколько досок, так что Джулия могла увидеть расположенный выше этаж.

Джулия двинулась дальше. По пути она наступила на трухлявую доску, давным-давно свалившуюся с потолка. Та издала неприятный звук, и девушка в испуге сжалась.

Несколько секунд она стояла без движения и прислушивалась. Джулия уже думала повернуть обратно, как вдруг обратила внимание на дальний угол комнаты. Там кто-то был! Девушка сделала несколько шагов в сторону звука и замерла. То, что она приняла вначале за крысиный писк, оказалось приглушенными стонами, вырывавшимися из уст парочки, устроившейся в дальнем углу комнаты. Девушка замерла, не в состоянии оторвать взгляд: смутные очертания человеческих тел постепенно стали обретать четкость. Спутанные и влажные от пота волосы закрывали женское лицо, но сладострастно изогнутое тело не оставляло сомнений в красоте и молодости его обладательницы. Мужчины она не видела, только его руки, уверенно скользившие по белоснежной спине девушки, опускавшиеся все ниже и ниже, проходящие по борозде, разделяющей ее ягодицы, и исчезающие из поля зрения в направлении, не оставляющем никаких сомнений в намерениях парочки.

Джулия на секунду пришла в себя: «Какая неловкая ситуация, нужно немедленно уйти, пока они меня не заметили». Но голос разума оказался бессилен перед первобытным инстинктом, пробудившимся в ее теле: мелкая дрожь пробежала по всем ее членам и приковала к месту, на котором она стояла. Благо, тень от входной двери падала на Джулию, и любовники вряд ли могли ее заметить. Впрочем, им было сейчас не до нее.

Хриплый стон удовольствия оповестил летучих мышей и незваную свидетельницу действа о том, что мужчина достиг намеченной цели. Тела сплелись воедино, и теперь в поле зрения Джулии то появлялись, то исчезали сильные мужские плечи. Лицо любовника все еще оставалось в тени, но какое это имело значение? Джулия на мгновение закрыла глаза и представила себя на месте незнакомки с белоснежной спиной. Внизу живота стало тяжело и вязко. Джулия как никогда остро ощущала свое одиночество в этой нелепой ситуации, где она была, бесспорно, третьей лишней. Темп движения тел все убыстрялся, стоны становились громче, дрожь пробежала по телу обнаженной красотки, голова запрокинулась назад, и Джулии открылось лицо с застывшей на нем блаженной улыбкой. Это была Виолетта Росс.

– Джо, милый мой, как же я люблю тебя!

От этой фразы, страстным шепотом произнесенной молодой ирландкой и многократно отраженной эхом от стен, Джулия наконец пришла в себя. Это Джо, и теперь природа его отношений со случайной гостьей замка не оставляла никаких сомнений. «Боже, какой позор! Они же меня сейчас заметят и решат, что я выслеживала их», – Джулия не понимала, как ей выбраться из этой скользкой ситуации.

Неожиданно с улицы раздались шаги, и в дверном проеме возникла фигура старого Айрона:

– Дай бог, чтобы табличка уберегла любопытствующих. Не стоит входить внутрь этого здания…

– Мне показалось, что здесь кто-то есть! – Джулия сделала шаг в сторону из своего укрытия, со стороны вполне могло показаться, что она только что зашла в помещение.

– Это еще одна причина обходить здание стороной, – проворчал Айрон. – Это трещат и скрипят от старости под своим весом старые балки. Они все равно не смогут долго поддерживать этажи и когда-нибудь рухнут. Еда готова. Вы, наверное, проголодались, – сказал он и вышел из главного здания вместе с Джулией, преисполненной благодарности за его внезапное появление так вовремя!

* * *

Поскольку Джо до сих пор не было, Джулия решила в одиночку пройтись по болоту. Еще во время обеда она поинтересовалась у Айрона, чего ей нужно опасаться во время такой прогулки.

Казалось, старику польстил ее вопрос насчет болота – уж в этом он был знаток! Он бы до вечера давал Джулии советы и приправлял их живописными рассказами, если бы она не остановила его.

Вот уже за спиной остался сосновый лес, а впереди широко раскинулись казавшиеся бесконечными верховые болота Слайго.

Джулия хотела найти путь, которым утром возвращалась с трясины. Она постаралась насколько можно точнее вспомнить, где именно она очнулась в своем сне.

Искать ей пришлось недолго. Она быстро вышла к заполненной водой яме: здесь явно были следы борьбы за выживание.

«Видимо, когда я ходила во сне, упала в эту яму», – предположила Джулия, невольно поежившись. Ей повезло, что она смогла из нее выбраться!

Девушка внимательно огляделась. При свете дня местность не казалась такой мрачной и пугающей, как ночью в ее сне. Но ее удивило то, как точно она запомнила этот болотный пейзаж. Даже могла приблизительно определить, откуда бежала, когда спасалась от оборотня.

Джулия непроизвольно направилась туда. Благодаря подробному описанию Айрона она знала, что в том направлении находится море. И никаких домов или поселений.

Она поплотнее закуталась в пальто и смело двинулась вперед. Раз уж рядом нет Джо, который раньше помогал ей понять значение ее снов, то, по крайней мере, она могла попробовать разобраться в них сама. И было бы крайне глупо сразу возвращаться в Нью-Йорк, хотя бы не попытавшись докопаться до причины возникновения своих ночных кошмаров.

Девушка уверенно продолжала свой путь, но лучше бы она не была такой любопытной! Потому что вскоре она нашла то, что искала. Следы, от которых мороз побежал по коже…

* * *

Не оставалось никаких сомнений – то, что Джулия обнаружила между островками травы, однозначно было следами волка или большой собаки. В любом случае, существо должно было быть очень крупным, чтобы оставить так четко отпечатавшиеся в засохшей болотной грязи следы.

Джулии стоило больших усилий, чтобы от ужаса не броситься бежать куда глаза глядят.

«Это всего-навсего собака!» – пыталась она успокоить себя и под воздействием неведомой силы продолжала идти по найденному следу.

Неожиданно она обнаружила другие следы – отпечатки босых человеческих ног. Судя по ним, можно было предположить, что речь идет о ребенке или женщине.

Джулия тут же скинула сапог, стянула с ноги чулок и поставила свою босую ступню в отпечаток на земле. Он совпал точь-в-точь.

Девушка пошатнулась и сделала неуверенный шаг назад. Пока она не могла объяснить свою находку. Затем быстро снова натянула сапог и поспешила дальше за иногда теряющимися в траве следами.

1 ... 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Оборотень - Александра Гриндер бесплатно.
Похожие на Оборотень - Александра Гриндер книги

Оставить комментарий