Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Фрэнк и Робби переглянулись.
— И что теперь? — спросил Робби.
— Не знаю, — пожал плечами Фрэнк и тут послышался глухой удар.
— Что это было? — встревоженно прошептал Робби.
Удар повторился, и в ту же секунду девушка стрелой метнулась к лестнице. Робби перехватил ее в прыжке. Фрэнк обежал вокруг них, словно судья на борцовском матче, и в этот момент удар повторился в третий раз.
Утихомирить пленницу удалось только через несколько минут. Усадив ее на стул, с которого она так внезапно сорвалась, Фрэнк встал перед ней, сунул ей под нос пистолет и, тяжело дыша, сказал:
— Робби, это в туалете. Посмотри.
Робби подошел к двери и распахнул ее. На унитазе сидел связанный по рукам и ногам Келли с кляпом во рту.
— Это Келли! — крикнул Робби.
Фрэнк издевательски улыбнулся девушке.
— Так на что теперь будем меняться?
Та сложила руки на груди и уставилась в противоположную стену.
Робби вошел в туалет и вытащил кляп у Келли изо рта, который тут же затараторил:
— Там девица… там… берегитесь ее… там девица, она все знает, она была…
— Мы ее взяли, — успокоил его Робби, развязывая ему запястья.
— Взяли? Точно?
— Точно, — кивнул Робби, принимаясь за веревки на лодыжках. — Идти сможешь?
— Кажется, да. — Держась за руку Робби, Келли вывалился из туалета в кают-компанию. — Очки. В шкафчике под УМНИКом.
— Сейчас принесу, — сказал Робби, торопливо направляясь в носовую рубку.
— УМНИК? — переспросила девушка. — Это еще что такое?
— Она связана? — вертя головой во все стороны, торопливо спросил Келли. — Ее ни в коем случае нельзя отпускать.
— Не волнуйся, — усмехнулся Фрэнк. — Никуда она не денется.
Вернулся Робби с очками и водрузил их Келли на нос. Тот, несколько раз моргнув, огляделся и, удовлетворенно кивнув, сказал:
— Отлично.
— Что случилось? — спросил Робби.
— Сейчас некогда рассказывать. Надо срочно ввести в УМНИКа новые данные.
— А как быть с ней?
— Заприте ее. Она слишком много знает.
— Ты хочешь сказать, — удивился Робби, — что нам придется держать здесь их обеих?
— Ничего не поделаешь, — быстро сказал Келли. — Если ее отпустить, она все испортит.
— Минутку! — перебила его девушка. — Вы же не можете…
— Заприте ее на корме, — повторил Келли. — А потом — за работу. — Он деловито потер руки и направился к УМНИКу.
— Но это же самый настоящий киднэппинг! — завопила девушка.
Фрэнк улыбнулся.
— Неужто? Робби, ты только подумай, мы — киднэпперы.
— Самому не верится, — улыбнулся тот в ответ.
Глава 8
— Но это же слишком рано! — пожаловался Робби.
— УМНИК говорит — сегодня утром, — возразил Келли, — а операцией руководит он.
— Что ж, послушаем, что говорит УМНИК, — предложил Фрэнк.
Трое компаньонов сидели за столом в кают-компании, заканчивая завтрак — бекон с яйцами, тосты и кофе. Они не ложились всю ночь, скармливая ненасытной машине новые данные и получая указания, но были слишком возбуждены, чтобы почувствовать усталость.
Снаружи светало. Солнце вставало над горизонтом, словно огромный сверкающий воздушный шар, Монтего-Бэй вылезал из постелей и начинал готовиться к новому дню.
— Все-таки мне кажется, что это слишком рано, — не унимался Робби. — Может, сначала стоит понаблюдать за ней еще?
— УМНИК считает, что мы знаем о ней все, что надо знать, — сказал Келли. — Если сидеть и ждать у моря погоды, вся картина может измениться. А вдруг она уже завтра возьмет да уедет с фестиваля и вернется в Голливуд? Вдруг фестиваль возьмет да закроется? Вдруг за ней начнет повсюду таскаться какой-нибудь безумный поклонник и еще больше усложнит нам задачу? Может случиться все что угодно.
— Наверное, ты прав, — пожал плечами Робби, — но все-таки… Как-то уж больно неожиданно. — Он вздохнул, допил кофе и закончил: — Я же не против, просто не думал, что это случится так скоро.
Келли посмотрел на часы.
— Пора.
— Мне надо надеть форму. — Робби встал, подошел к двери кормовой каюты, взялся за ручку и удивленно произнес: — Заперто.
Все трое одновременно вспомнили события вчерашнего вечера и уставились друг на друга.
— Я совсем забыл про девчонку, — признался Фрэнк.
— Тьфу ты! — нахмурился Келли. — Ну и ладно, черт с ней. Пусть посидит, пока мы не вернемся.
— Келли, наверное, ее все-таки надо накормить, — заметил Робби.
Келли фыркнул, подошел к двери, отпер ее и, раздраженно глянув на пленницу, сидевшую на кровати, скомандовал:
— Выходи! Завтрак.
Джиггер повернула голову и наградила его полным презрения взглядом.
— Значит, черт со мной, да?
— Не хочешь, как хочешь, — проворчал Келли, не обращая внимания на ее сарказм, и захлопнул дверь.
Но когда Джиггер принялась молотить в дверь кулаками и ногами, ее все же пришлось выпустить и накормить.
С холмов Роуз-холла — нового жилого района, раскинувшегося вдоль побережья к востоку от Монтего-Бэй, и предназначенного для застройки частными виллами и коттеджами, открывался потрясающий вид на Карибское море. Роуз-холл состоял из обширных участков, через которые проходило отличное асфальтированное шоссе. Многие из них уже имели своих хозяев, но лишь несколько коттеджей были завершены полностью — каждый со своим плавательным бассейном, кондиционерами, патио, высокой оградой и аккуратно подстриженной живой изгородью.
— Это где-то здесь, — произнес Келли, разглядывая незастроенные участки с переднего сиденья голубого «форда-кортины» — английской машины, взятой напрокат в агентстве «Авис». — Гараж с темно-лиловыми воротами. В разговорах, записанных вчера на магнитофон в главной гостиной, промелькнула фраза, что в течение сегодняшнего дня один из домов будет пустовать, поскольку его хозяин собирался в Кингстон.
— А что, если он сболтнул это спьяну? — предположил Фрэнк, развалившись на заднем сиденье.
— Трезвенников я там как-то не заметил, — поддержал его сидевший за рулем Робби.
— Над ним из-за этого долго подшучивали, — ответил Келли. — Нет, он говорил серьезно. Ты же сам слышал пленку. Гараж с темно-лиловыми воротами.
— Вон он! — крикнул Робби.
Дом, на который он указывал, выглядел весьма недурно, если не считать того, что ворота гаража и в самом деле были темно-лиловыми. Несколько экстравагантный, с красной черепичной крышей и покрытыми белой штукатуркой стенами, он стоял на сваях вдоль склона холма, круто спускавшегося к морю.
— А если хозяин решил никуда не ехать? — спросил Робби.
— Он говорил, что сегодня должен быть в Кингстоне, чтобы встретить семью, — ответил Келли. — А его приятель обещал заехать за ним к восьми и отвезти в аэропорт. Все было четко оговорено.
— Если они только вчера не перепились, — заметил Фрэнк. — Может, они там до сих пор дрыхнут.
— Сейчас узнаем.
Робби затормозил на шоссе у въезда на территорию участка. Келли вышел из машины и, пройдя по выложенной плиткой узкой дорожке, остановился у входной двери. Позвонил, подождал, постучал в дверь, подождал еще, снова позвонил, снова постучал, крикнул «Эй!», позвонил в третий раз и, наконец, пожав плечами, вернулся к своим компаньонам.
— Никого. Заезжайте:
— О'кей, — кивнул Робби. Келли направился обратно к двери, а он включил указатель левого поворота, однако вместо этого яростно взревел мотор. — Ч-черт! — Робби выключил указатель поворота, дал задний ход и осторожно свернул на подъездную дорожку. — У этих англичан все не как у людей!
— Ничего-ничего, у тебя отлично получается, — подбодрил его Фрэнк.
— Заткнись! — прорычал Робби. Тем временем Келли извлек из сумки огромное кольцо с несколькими сотнями ключей и принялся подбирать подходящий, по очереди втыкая их в замок.
Робби вновь хлопнул по кнопке указателя поворота, снял ногу с педали сцепления, и машина, дернувшись вперед заглохла.
— Ч-черт! Пропади ты пропадом!
— Ты представляешь серьезную опасность для окружающих, — сказал ему Фрэнк, открывая дверцу. — Дай мне сначала выйти, а уж потом…
— Посмотрим, как у тебя получится, — огрызнулся Робби. — Ты еще с ней намучаешься.
Келли продолжал возиться с ключами.
— Пришло время для моего первого перевоплощения, — объявил Робби, вылезая из машины и расстегивая брюки.
— Есть! — воскликнул Келли. Дверь ворот гаража медленно поползла вверх, отчего дом сразу стал выглядеть в тысячу раз лучше. Внутри стоял «мерседес-бенц-300» песочного цвета.
Робби открыл заднюю дверцу «кортины», достал с сиденья костюм, и начал переодеваться. Натянув черные брюки, он повязал на воротничок белой рубашки черный галстук-бабочку, втиснулся в тесный черный пиджак и нахлобучил на голову черную шоферскую фуражку.
- Лазутчик в цветнике - Дональд Уэстлейк - Иронический детектив
- Лазутчик в цветнике - Дональд Уэстлейк - Иронический детектив
- Банк, который булькнул - Дональд Уэстлейк - Иронический детектив
- Утонувшие надежды - Дональд Уэстлейк - Иронический детектив
- Рискованная профессия - Дональд Уэстлейк - Иронический детектив
- Аллергия - Дональд Уэстлейк - Иронический детектив
- Проклятый изумруд - Уэстлейк Дональд Эдвин - Иронический детектив
- Спокойной ночи - Дональд Уэстлейк - Иронический детектив
- Помело для лысой красавицы - Маша Стрельцова - Иронический детектив
- Агентство плохих новостей - Михаил Ухабов - Иронический детектив